– Мне кажется, – сообщил он Александру, – что мы упускаем какую-то простую, весьма очевидную и очень существенную деталь. Что-то там было на пляже. Что-то такое, что могло бы объяснить поведение Альмеи, а, возможно, и дальнейшую помощь по крайней мере одного скелета в поисках крипта. Если мы это поймем, мне кажется, нам сразу станет проще.
– Это был предмет? – с ходу принялся «колоть» проблему принц, живо припомнив детские игры в «задумай слово» с Тольбом.
– Не уверен, – покачал головой Ральф. – Возможно, это был какой-то поступок Альмеи – жест, взгляд, слово, возглас. Но, может быть – действительно предмет, деталь пейзажа. У меня странное чувство, Алекс – там была какая-то фатальная неправильность! Нелогичность! Вот дьявол, у меня такое иногда случается – чувствую, что есть зацепка, а в чем она – долго понять не могу!
– Эк внезапно на вас накатило, – покачал головой Александр и снова сел за стол – возможно, чтобы успокоиться. Он знал: отгадывать задуманное слово лучше всего будучи полностью спокойным и сосредоточенным. Азарт тут только мешает.
– Знаете что, дружище Ральф? Бросьте это дело, не напрягайтесь. Если мысль отвлечется – вы непременно вспомните то, что вас смутило.
– Пожалуй, – согласился Зимородок. – Осталась мелочь: исхитриться не думать о белом дельфине.
– Что, простите? – удивился Александр. – А, понимаю! – в следующую минуту принца осенило. – Не думать о белой обезьяне! Читал. А вы, значит, для этих целей дельфина приспособили! Что ж, разумно: обезьян в Тавриде, я слышал, не водится.
Александр хотел попросить штарха рассказать еще и эту легенду, однако в дверь постучались и когда принц громко позволил войти, в каюту ввалился Говард Фример, как обычно – громоздкий, шумный и потный. Он сразу же стянул треуголку и принялся промакивать лысину.
– Присаживайтесь, дядя. Эй, там, легкого вина господину Фримеру! Да со льдом, бездельники!
– Сию минуту, Ваше Высочество! – немедленно откликнулся камердинер и тут же отдал приказ кому-то из слуг, тихо и неразборчиво, но совершенно иным тоном.
– Вы выглядите озабоченным, дядя! – заметил Александр.
– Тысяча чертей, я и вправду озабочен, Александр!
– Скажите сначала: вы наняли ныряльщиков?
«Ныряльщиков? – подумал Ральф с немым удивлением. – Затевается что-то новенькое!»
– Нанял, хвала небесам! Их цеховик скуп, как эборакумские храмовники, но мы все-таки столковались. Правда за сумму в полтора раза превыша…
– Столковались – и прекрасно, – Александр перебил Фримера, словами и жестом. – А теперь плохие новости.
– Читайте сами, – Фример протянул принцу свернутый трубкой лист писчей бумаги, скрепленный печатью морского ведомства. – Письмо велено вручить капитану «Королевы Свениры, либо же, если в гавани Керкинитиды окажется «Святой Аврелий» – капитану или старшему помощнику «Святого Аврелия».
Александр мигом сломал печать и развернул письмо.
…
«Писано лета 864-го от начала Новых Времен июня двадцать второго дня по пути в Джалиту министром морского ведомства Альбиона Люциусом Микелой по высочайшему указанию Его Высочества принца Моро Георга Берроуза.
Капитану брига „Королева Свенира“ Уильяму Филсби либо же тому офицеру королевского флота Альбиона, кто его замещает.
Сир! Настоящим извещаю, что Его Величества флагман „Дева Лусия“, а также кеч „Иска“, с коими эскадра рассталась в Истанбуле несколькими днями ранее, попали в беду. Доверившись наместнику Джалиты Назиму Сократесу, коий вполне может оказаться злоумышленником и негодяем, „Дева Лусия“ и „Иска“ последовали за квариссой Сократеса в кильватере от турецких берегов к Джалите, однако же, не дойдя до Джалиты примерно полусотни миль, сели на мель посреди моря. Заманившая корабли Его Величества на мель кварисса Назима Сократеса ушла на Джалиту, якобы за помощью, однако никакую помощь прислать не соизволила, по крайней мере мы оную не дождались. Благодаря самоотверженным усилиям экипажа, «Иске» удалось сняться с мели – я велел перегрузить на „Деву Лусию“ часть припасов и балласта, после чего у „Иски“ уменьшилась осадка, и стянуть шлюпками с песчаной мели облегченный кеч удалось без особого труда. В настоящий момент „Иска“ направляется в Джалиту, однако подозревая в тамошнем наместнике злодея и изменника, я намереваюсь высадить одного из моих доверенных людей, хорошо знакомого с Тавридой, где-нибудь ранее, у Партенита или Ай-Даниля. Он и доставит сие письмо в Керкинитиду. Именем Его Высочества принца Моро Георга Берроуза повелеваю: немедля поднимать паруса всей альбионской эскадре и идти на выручку „Деве Лусии“; ежели к моменту получения письма не будет никаких утешительных известий о „Иске“ – после оказания помощи флагману придти также на помощь и „Иске“, каковая, по моему скромному разумению, будет задержана в Джалите приспешниками Назима Сократеса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу