– Ну нифига себе! – ошеломленно пробасил один из гвардейцев Джуды.
А вслед за тем почва под ногами дрогнула – это начал медленно погружаться в воды залива недавно поднятый Ральфом островок.
Александр Селиний, принц Моро, воды, Тендра, лето года 864-го.
Последние мешки с золотом на «Королеву Свениру» таскали и грузили уже по колено в воде.
До этого момента Александр пребывал в неизбежной прострации, хотя довольно успешно делал вид, будто руководит погрузкой.
Корабль-призрак Капудан-паши отчего-то медлил, хотя принц ожидал, что он уйдет сразу же после феерического действа в трюме затонувшей «Капитании». Сам Капудан-паша и его нетленные спутники вознеслись на борт корабля-призрака сразу же по выходу из останков «Капитании», но почему-то не взяли с собой Альмею Сократес и она, одинокая и потерянная, некоторое время безучастно сидела на песке чуть в стороне от места, где приткнулась к островку «Королева Свенира». Но потом туда вплотную подобралась вода и к Альмее приблизился Исмаэль Джуда.
– Сударыня, – сказал он очень мирно и убедительно. – Не подняться ли вам на борт брига? Что-то ваши прежние друзья не горят желанием приютить одинокую женщину.
С этими словами он протянул Альмее руку и та ее приняла.
– Кстати, – добавил Джуда, помогая Альмее подняться. – А где ваши меднокожие стражи?
– Не ваше дело, – не слишком-то приветливо отозвалась Альмея, огибая наиболее резвый язык поглощающей сушу воды.
Джуда усмехнулся. И снова спросил:
– А во-он те мачты – это случайно не ваш батюшка спешит?
Альмея резко вскинула голову, глядя на далекий горизонт в районе северной бровки Тендры. Там действительно виднелись мачты, причем довольно много.
– Боюсь, вы правы, – Альмея, похоже, встревожилась. И слегка побледнела. – Мне нужно срочно поговорить с принцем Александром!
– Полагаю, лучше это сделать на борту «Королевы Свениры».
– Несомненно, – согласилась Альмея и коротко взглянула Джуде в лицо.
Красива была Альмея Сократес – даже здесь, на диком исчезающем островке, после визита в трюм давным-давно затонувшего корабля, с растрепавшимися волосами и в одежде, к которой кое-где налип влажный песок. Даже здесь и даже в таком виде Альмея держалась истинной аристократкой и ни внешний вид, ни дикое окружение, ничуть не портили этот таврийский бриллиант.
– Исмаэль, – тихо добавила Альмея перед тем, как подняться по трапу.
– Да, сударыня?
– Спасибо вам.
Это было неожиданно – во всяком случае, Джуда ничего подобного не ожидал. Но виду не подал: коротко отсалютовал и слегка поклонился:
– Всегда к вашим услугам, сударыня! Разумеется, кроме тех случаев, когда я нужнее Его Высочеству.
Альмея поднялась на борт, а Джуда направился к Александру, где и передал своему господину просьбу дочери джалитинского наместника о разговоре. Александру к тому времени наскучило шлепать по лужам, да и золота было так много, что уже не имело никакого значения – сколько монет и побрякушек втихую рассуют по карманам солдаты, матросы и ныряльщики. Казначейство Альбиона смело могло считать ближайшие десятилетия безбедными – при условии, разумеется, что груз «Королевы Свениры» будет успешно доставлен по назначению.
Александр взошел по трапу и сразу же увидел Альмею Сократес. Она стояла чуть поодаль, у левого борта и неотрывно глядела на идущие с севера корабли.
– Вы хотели поговорить? – спросил Александр, приблизившись.
– Хотела, – сказала Альмея, выдержала небольшую паузу и только после этого обернулась.
– Скажите, Александр… Что вы искали здесь? Только честно. Не золото же?
– А вы?
Альмея вздохнула и упрямо мотнула головой, отчего ее роскошная, но в данный момент неухоженная грива окончательно растрепалась и рассыпалась по плечам.
– Что ж, законный вопрос. Проявлю добрую волю, расскажу вам первой.
Альмея вскинула подбородок и поглядела Александру прямо в глаза.
– Я знаю, вы не женаты, Александр. Однако это вряд ли помешало вам хоть немного изучить женскую природу. Я знаю, что я красива. Но мне уже двадцать четыре года. Еще совсем немного, и от всего этого, – девушка неопределенно повела рукой у лица, – ничего не останется. Не помогут никакие мази и притирания. Я не хочу терять молодость и красоту, Александр. Вы верите мне?
Александр усмехнулся:
– Этому невозможно не поверить. И это вполне естественно.
– Поэтому, когда я узнала, что отец ищет «Капуданию», – продолжила Альмея (понятное дело, она произносила название корабля древних на таврийский манер), – я заинтересовалась. Я не верила сказкам о сокровищах, хотя золота тут действительно оказалась прорва. Я точно знала: отца мало интересует золото, хотя нельзя сказать, будто не интересует вовсе. Однако я довольно быстро поняла: главное, за чем охотится отец, лежит несколько в иных сферах, нежели финансовые.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу