ПРИЕМНЫЕ ЧАСЫ ПРОФЕССОРА ТАРАНТОГИ [95] Godzina przyjgc profesora Tarantogi, 1975 © Константин Душенко, перевод, 1994
Радиопьеса
Действующие лица
П р о ф е с с о р Т а р а н т о г а.
М а г и с т р С я н к о.
И з о б р е т а т е л ь п е р п е т у у м - м о б и л е.
З а к р ы в а т е л ь и з о б р е т е н и й.
И н ж е н е р З у м п ф.
И з о б р е т а т е л ь а н т е р р о и д а.
Д в о е п р е д в о с х и т и т е л е й.
Кабинет профессора Тарантоги. П р о ф е с с о р заводит музыкальную шкатулку, довольно фальшиво напевает мотив. Потом заводит другую. Стук в дверь.
Т а р а н т о г а. Магистр Сянко, вы? Заходите.
С я н к о. Пора начинать, господин профессор. В приемной полно народу.
Т а р а н т о г а. Много посетителей, вы говорите?
С я н к о. Шесть человек.
Т а р а н т о г а. И тот бородатый маньяк тоже?
С я н к о. А как же. Целый час ждет. До того сидел на лестнице.
Т а р а н т о г а. Так передайте ему: сегодня я не смогу им заняться.
С я н к о. Этим его не проймешь. Вы же знаете, господин профессор.
Т а р а н т о г а. Тогда, пожалуйста, вышвырните его.
С я н к о. Мне с ним не сладить, господин профессор. Тарантога. Скажите, что я его не приму. Пусть уходит.
С я н к о. Я уже говорил. Не хочет.
Т а р а н т о г а. Не хочет?
С я н к о. Не хочет. Он модель принес.
Т а р а н т о г а. Не может быть!
С я н к о. Принес, господин профессор. Она у него с собой.
Т а р а н т о г а. И что, вертится? Ведь это невозможно. Обыкновенное жульничество.'Вы сами видели?
С я н к о. Как вертится — нет. Она в бумагу завернута.
Т а р а н т о г а. Ах, вот как. Хорошо, пусть войдет.
Входит б о р о д а ч с большим свертком.
Б о р о д а ч. Вы мне не верили, господин профессор, не верили, а я принес. Вот, пожалуйста! (Шелест разворачиваемой бумаги.)
Т а р а н т о г а. Почему вы не стрижены?
Б о р о д а ч (разворачивая сверток). Не на что было.
Т а р а н т о г а. Я же вам дал на парикмахера.
Б о р о д а ч. Пришлось прикупить запчасти... винтиков не хватало. Вот! (Ставит на стол перпетуум-мобиле.)
Т а р а н т о г а. И это называется перпетуум-мобиле?
Б о р о д а ч. Не «называется», а действительна перпетуум-мобиле! Сейчас увидите! Вечный двигатель, самый что ни на есть настоящий! Завтра иду за патентом!
Т а р а н т о г а (спокойно). Он не вертится.
Б о р о д а ч. А я говорю, вертится. Сейчас завертится, только ручку найду... Вот ключи... проездной... запасное колесо... Куда же она подевалась?
Т а р а н т о г а, Я ведь вижу — стоит. Даже не шелохнется.
Б о р о д а ч. Ну да, стоит. А где сказано, что перпетуум-мобиле сам должен заводиться? Нужен первый толчок.
Т а р а н т о г а. Ладно, толкайте, но поживее. Времени у меня нет. Вы отняли его предостаточно — целыми неделями не даете покоя.
Б о р о д а ч. Где ручка? Клянусь головой, я положил ее сюда! А! Вот она. Внимание! Историческая минута! Смотрите!
Слышно, как приходят в сцепление шестерни, что-то начинает вертеться все быстрей и быстрей.
Б о р о д а ч (торжествующе). Ну, видите?
Т а р а н т о г а. Вижу, как вы ее вертите. И что с того? Ради Бога, перестаньте!
Б о р о д а ч. Сейчас, сейчас, пусть хоть немного разгонится!
Т а р а н т о г а. Да перестаньте же! Перпетуум-мобиле должен вращаться сам!
Б о р о д а ч (крутит). Знаю. Я тружусь над этой машиной восьмой год!
Т а р а н т о г а. Господин Фрик, я вам сто, нет тысячу раз говорил, что перпетуум-мобиле невозможен! Нельзя черпать энергию из ничего! Это противоречит законам природы! Ваше так называемое изобретение гроша ломаного не стоит... Да перестаньте крутить, когда с вами разговаривают!
Б о р о д а ч. Не могу. (Крутит.)
Т а р а н т о г а. Почему?
Б о р о д а ч. Не могу рисковать! От этого эксперимента зависит слишком многое. Вы сами сказали — если будет вертеться, вы отдадите мне все свое состояние. А вдруг где-то заест, откажет, что тогда?
Т а р а н т о г а. И долго вы будете валять дурака?
Б о р о д а ч (крутит). Да я не валяю. Это историческая минута. Поглядите только, как изумительно вертится! Настоящий перпетуум-мобиле!
Т а р а н т о г а. Да не сам же! Это вы вертите!
Б о р о д а ч. Я так только, на всякий случай. Не обращайте внимания. Сам бы тоже вертелся, слово даю!
Т а р а н т о г а (угрожающе). Так вы не перестанете?!
Б о р о д а ч (крутит). Профессор, будьте же человеком... мне нужны триста злотых.
Т а р а н т о г а. Как, опять?
Б о р о д а ч (крутит). У меня электричество выключат, если я не оплачу счет. А потом, я-то не вечный двигатель. Я должен есть, чтобы двигаться.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу