Олесь Бердник - Психологiчний двiйник (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Олесь Бердник - Психологiчний двiйник (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Психологiчний двiйник (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Психологiчний двiйник (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Психологiчний двiйник (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Психологiчний двiйник (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Корiнi зiрвався з твердого ложа, на якому сидiв, вiдкинув простирадло i пiдскочив до маленького вiконця. Надворi було темно. Можна тiкати.

Iнженер оглянув себе. На ньому була тiльки бiлизна. Iти в такому виглядi по вулицях не можна. Вiн, не вагаючись, роздягнув одного з мерцiв видно, той недавно попав пiд автомашину - ї одягнув сiрий пристойний костюм...

Через кiлька хвилин Корiнi вислизнув за дверi i зник в темрявi...

...А вранцi лiкарi i агенти таємної полiцiї зняли тривогу. Шеф дiзнався про все, що трапилося. Було вжито всiх заходiв, щоб iнженер не втiк за межi країни. Та пройшов тиждень, а всi спроби знайти його були безуспiшними.

- Йому, безумовно, допомогла англiйська розвiдка, - сказав шеф, - я й тодi думав, що це хитрий i пiдступний ворог...

...А Корiнi через мiсяць був уже в Англiї. Вiн вирiшив з'ясувати загадку, зв'язану з його видiннями i дивними подiями, що вiдбувалися з ним. Поїхавши на пароплавi по Темзi, iнженер знайшов те мiсто, яке вiн бачив увi снi i про яке говорив старий. В цьому мiстi Корiнi зупинився. Вiн вирiшив пройти по тих мiсцях, що снилися йому, щоб узнати, наскiльки реальне все те, що вiн бачив у видiннях. Здавши чемодани в готелi, Корiнi пiшов по знайомiй вузенькiй вуличцi, а потiм через хвiртку в кам'янiй загорожi - до буйного саду...

Стримуючи хвилювання, iнженер iшов стежкою до веранди бiлого будинку в глибинi саду. Неймовiрно! Все було, як i увi снi!.. Корiнi пiдiйшов до веранди. На схiдцях хтось стояв. Постать обернулась, i iнженер побачив лице дiвчини, яку вiн зустрiчав у снах... Дiвчина, поглянувши на нього, зблiдла, скрикнула i впала непритомна...

На її крик вибiгли з будинку слуги. Вони щось кричали англiйською мовою, але Корiнi не знав цiєї мови i не розумiв нiчого. Вiн дуже здивувався, коли на нього накинулися, скрутили йому руки назад i, вивiвши з саду, посадили в машину...

Машина помчала вузькими вулицями до центра мiста...

V

...Корiнi стояв перед комiсаром полiцiї i нiчого не розумiв, що той говорив йому. Лише одне слово "Гопкiнс" було дивно знайомим. Але чому iнженер забув. Вiн пояснив жестами, що не розумiє, i сказав iталiйською мовою, щоб привели перекладача. Агенти i начальник переглянулися, здивовано знизали плечима i все-таки послали за перекладачем.

Незабаром до кiмнати прийшов перекладач, i почалася розмова.

- Гопкiнс, - сказав комiсар полiцiї, - чому ви вдаєте, що не розумiєте своєї мови?..

- Я не Гопкiнс, - вiдповiв здивований iнженер. - Я iталiєць Корiнi...

- Не прикидайтесь! Ось люди, з якими ви були знайомi: вашi товаришi, вашi родичi, ваша мати... Всi вони впiзнали вас!

Корiнi оглянувся. В кiмнатi справдi було десятка пiвтора людей чоловiкiв i жiнок - i всi вони засуджуюче дивилися на iнженера...

Корiнi роздратовано повернувся до комiсара:

- Гаразд! Хай я якийсь там Гопкiнс! Але на хвилину уявiть, що я iнша людина, i розкажiть менi, хто вiн такий i чому я мушу вiдповiдати за нього!..

Комiсар почав:

- Гопкiнс - цебто ви - iнженер, який працював в галузi ядерної фiзики. З-за особистих причин вiн намагався вбити свою кохану дiвчину Катарiну, тяжко поранив її i втiк. Вона залишилася живою, як ви бачили... Але ж я комедiю граю перед вами, Гопкiнс! Досить прикидатися!..

- Сер, - озвався Корiнi. - Лише тепер менi все стало ясно! Слухайте мене уважно...

I здивований комiсар почув з вуст iнженера всю його iсторiю...

- Це значить, - говорив далi iнженер, - що я i Гопкiнс - психологiчнi двiйники i просто двiйники, що ми з ним настроєнi на одну бiоелектричну хвилю, i тому враження чи пригоди, якi переживає один з двiйникiв, передаються, як от радiохвилi, другому в станi сну через простiр... Я тiльки тепер повнiстю зрозумiв усе, що сталося зi мною!..

Комiсар переглянувся з агентами.

- Ваша теорiя дотепна, - сухо сказав вiн, - але мене не обдурите. Викличте Катарiну...

Корiнi все здавалося важким i болючим сном. Замiсть того, щоб розв'язати загадку, вiн заплутався ще бiльше...

Через десять хвилин до примiщення зайшла Катарiна - та дiвчина, що була в саду. Дiвчина близько пiдiйшла до Корiнi, пильно подивилася в його очi. Вона була вражена, але iнженер зрозумiв, що дiвчина не визнала його.

- Це не Гопкiнс, - сказала, нарештi, дiвчина. - Це якийсь незвичайний двiйник...

Пiдiйшла старенька жiнка, мати Гопкiнса, теж придивилася до обличчя iнженера.

- Це не мiй син, - прошамкала вона, - це просто дуже подiбний до нього мужчина...

Комiсар i агенти були розгубленi: Корiнi розв'язали, але все ж не знали, що робити з ним...

...В цей час комiсару принесли телеграму. В нiй було написано:

"ЗЛОЧИНЕЦЬ ГОПКIНС ЗАТРИМАНИЙ НА ПАРОПЛАВI У МАНЧЕСТЕРI. СIМОНС".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Психологiчний двiйник (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Психологiчний двiйник (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Психологiчний двiйник (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Психологiчний двiйник (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x