Дом, построенный в старом колониальном стиле и увитый по
верхнему этажу диким виноградом, выглядел изящно, но неприветливо. Хозяин фермы оказался дородным, лысоватым мужчиной
с красным лицом, бледными глазками и толстой шеей. Он окинул
гостью взглядом, далеким от приветливости, и бухнулся на диван
напротив, так, что тот даже умоляюще скрипнул.
– Здрасьте, – буркнул он, сверля девушку тяжелым взглядом.
Вид у него был такой, как будто его только что разбудили после
вчерашнего застолья и даже не дали похмелиться. – Что надо?
Кэрри собралась с мыслями, стараясь выглядеть солидно, хотя на
самом деле она никак не могла решить, залиться ей смехом или слезами. Но если один из собеседников не утруждает себя вежливостью, то
совершенно не обязательно второму отвечать той же монетой.
– Мое имя Кэролайн Фостер, – сообщила она. – Я выяснила, что вы занимаетесь оптовой торговлей свежими продуктами – в том
числе и мелкими партиями. Вас порекомендовал один мой партнер… И я хотела бы сделать у вас заказ…
– И что? – перебил ее хозяин. – Я вас не знаю. Где вы работаете?
– Я, как вы верно подметили, частное лицо.
– Я не торгую с частниками, – грубо бросил тот, разваливаясь на
диване. – Это невыгодно для моего бизнеса. У меня от постоянных-то клиентов заказов столько, что я не знаю, как их обеспечивать – а
вы, одиночки, только перебиваете мне рынок.
– Постойте, – попыталась возразить Кэрри, – я предлагаю вам
выгодную сделку. Я готова даже поднять цену за срочность…
К ее величайшему сожалению, человек, с которым она имела
несчастье встретиться, редко прислушивался к чьим бы то ни было
доводам, даже собственного разума.
– Нет, – резко заявил он, сопроводив слова категоричным жестом. – Я не уличный торгаш. Я не веду дел с посторонними, – он
махнул рукой в сторону двери. – Нам не о чем больше разговаривать. Убирайтесь. Я и так потратил на вас непростительно много
времени.
78
Тайны Империи
Кэрри покинула «гостеприимное жилище», пожелав на прощание его хозяину «всего хорошего и поскорее разориться». Она, разумеется, знала, что подобный демарш не является признаком вос-питания. В отель наша героиня возвратилась в наисквернейшем
расположении духа. Еда из пищевого автомата в обмен не годилась, а мелкие фермеры излишками товара похвастаться не могли. Кэрри
даже пожалела, что не прихватила с собой на курорт еще и отцовскую
корпоративную карточку, чтобы помахать ею перед носом у нахала.
Бормоча ругательства и одновременно с этим пытаясь найти
способ выкрутиться из щекотливой ситуации, она держала свой
путь через холл гостиницы, когда кто-то знакомым голосом окликнул ее по имени. Кэрри сбавила шаг и обернулась, подавив желание огрызнуться, и… Вот уж кого не ожидала здесь увидеть! Из-за
одного из кофейных столиков ей приветливо махал ее приятель-исс. Стараясь выглядеть веселой, жизнерадостной и даже улыбаться (хотя, видимо, оскал получился зловещий), она приблизилась.
– Привет, Джеймс! Как дела?
– Отлично, – ослепительно улыбнулся исс, жестом приглашая
девушку сесть рядом. Осмотрев ее критически, он неодобрительно
прищелкнул языком. – А у тебя, вижу, неважнецки… Что такая кис-лая? С тебя хоть лимоны собирай…
– Облом, – коротко пояснила девушка. – Ни денег, ни корабля, и
мегакредит я остался должен, и, главное, все правильно… – процитировала она строчку из известного анекдота.
– Так плохо? – исс театрально «уронил» ладони на грудь, изображая на лице искреннюю скорбь. – А что случилось?.. Эй, приятель! – он щелкнул пальцами, привлекая внимание официанта.
– Принеси-ка нам джина с содовой! Два… Итак, я весь внимание,
– снова обратился он к собеседнице.
– Я заключила сделку, – начала объяснять Кэрри, помогая себе
жестами. Она сама не знала, зачем решила посвятить исса в свои
проблемы, но в его присутствии на нее отчего-то нападала болтливость. С чего бы? – В качестве оплаты с меня потребовали «на-туральный продукт» – технику и свежие овощи. Технику я достала, а с едой вышла неувязка. Меня откровенно послали, и я теперь не
знаю, как расплатиться, а мне улетать через два дня.
Читать дальше