— Нет, любезный друг, я тороплюсь.
— Ну, не моя же вина будет: заплати мне за грех; я и то в долгу нести за три греха выкупу.
— А сколько за грех выкупу?
— Каков грех; я вот отнес трех белых баранов, да и прав; а за иной грех целым стадом не откупится; наш мэфтму такой строгий, того и гляди, что даст плетку да велит самому себя бить до крови; или еще хуже, заставит стоять у храма, да питаться милостынею до тех пор, покуда Изида не народит 12 ликов божиих. А за смертный грех прикажет лечь под колесницу Узира; а кому захочется, чтоб из его костей, она, — да будет благословенно её торжественное прикосновение к земле! — выдавила мозг?…
— Да, это неприятно. Но подгоняй, любезный друг.
— Не бойтесь, мы к тройной тени приедем к границе.
И действительно к вечеру мы приехали в какое-то Халдейское местечко Бео-кадешь. Я расплатился с Эфиопом, нанял почтового верблюда и отправился прямо в Вавилон.
Не буду описывать пустынного пути чрез Мизраим и Халдею, чрез землю Иуды, выше Соленого озера, в котором погрязли Сава, Адама, Содом и Гумра, потом чрез пустыни Годмати в пределах счастливой Гебрии, или Иберии…. Тут я вспомнил слезы Абулбега Ибн Салеха об Андалузии [78] Земля Божия.
.
«Все, что цвело, увяло! смертный, не соблазняйся жизнию!
Судьба по предопределению разбивает броню, об которую раздробились мечи и копья!
Где могучие владыки Йемена? где их венцы, осыпанные драгоценными камнями?
Где власть Джудада над Ираном, где могущество племени Азазонов?
Где сокровища гордого Харуна?
Что сталось с Адмом, Джудадом и Куштином?
Они не отразили бедствия, и погибли!
Рок обратил лице свое к Дарабу — и он повержен; рок обратил лицо свое к Козрою — и его не защитил дворец.
Есть ли преграды Року? не прошло ли царство Солеймана?
Неотразимый удар поразил Андалузию, отозвался в Аравии — и горы Оххуд и Талан распались!
Спросите, где Тадмор? где Ххадив? где Кинезрин, где Корду — обитель мозга? где мудрецы, сиявшие в ней?
Где Эмесса [79] Эмесса — слово в слово: град жертвоприношений; название Сивилла — воля премудрости, соответствует ему.
? где Г-вадаль-кебирь (река великая), чистая, полноводная, усладительная?
Ты, беззаботный! счастие сопутствует тебе, ты заснул, а рок пробудился.
Ты радостен, не ведаешь горя, перед тобой красоты твоей родины; но есть-ли у того родина, кто изгнан из Э-мессы?
О, это бедствие предает забвению все прочия!.. вечность не сотрет его с памяти!
Всадники, на конях быстрых, пламенных! вы носящиеся по степи орлами, с всеразящим мечем!
Вы, вооруженные острым железом Индуиша, блистающим как пламенник посреди туч праха!
Вы, живущие мирно за водами, в славе и могуществе посреди обителей своих!
Вы еще ничего не знаете о сынах Андалузии; но вестники скачут уже поведать вам о их бедствиях!
Вчера были они Царями, сегодня рабы!
О, кто видел слезы в то время, когда продали их! — Печаль проникла бы в душу, ум бы помутился!
Аллах! для чего горы разделили детей с матерью, для чего души разделены с телом?»
Так плакал Абульбег Ибн Салэх! Марун [80] Человек, madr — муж; из этого слова образовалось слово Мавр.
Иберии, или Европейской Аравии.
Прав ты, Абульбег Ибн Салех! Ты изгнан из отчизны своей; я люблю тебя Мавр, Кебир! потомок Кушитов, золотоносных воинов древнего мира, потомок коренного племени Аззов!
Великое племя! тебя поразили Титаны, и превратили алмазные дворцы твои в уголь!.. и на яхонте неба еще не потухли блистательные топазы!
О, видел я перлы, эти слезы, скатившиеся из очей твоих при переезде чрез море! много их, лежит на дне пучины! Градом слез твоих украшены наши девы… они не знают протекшего твоего величия… пусть не знают, пусть не видят и тени того мужества и красоты, которыми славен Мавр, гордый Мавр, праотец рыцарства и игр Торовых [81] Tomoy — Spiel. — Tomer — Tournoi.
.
Вот подъезжаю я к Вавилону. Бабель! Столица Сим-раамы! — воскликнул я — где твое величие и красота, которыми ты славилась во время друга твоего и брата Древнего Нина, облаченная в громадные стены, увенчанная пятьюстами башен, в 30 сажен вышины? — Бабель! где теперь твой величественный Немрад [82] Naemrad — судилище.
?.. и не воссоздастся Вавилон! и не воссоздается….
Дивное время! — Неизвестный народ, мореплаватель, Астроном, весь в пурпуре и злате, неизвестно откуда приближается к диким набережным нашего старого мира, и восклицает, как Коломб, открывший Америку: Ура! новая земля! — и находит на этой земле дикарей зверообразных, бессмысленных. Где ж старый мир, из которого пришли люди, воцарившиеся в этом новом мире?…
Читать дальше