Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с японского: Rindroid
Работа с иллюстрациями: Kalamandea
Редактура: Бурда
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
http://ruranobe.ru
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
http://vk.com/ru.ranobe
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPal:
paypal@ruranobe.ru
А так же счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 05.06.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Если нам суждено преодолеть некий путь до взрослой жизни, каким он должен быть?
Прямой он будет или извилистый?
Или же придётся идти в гору?
Хочется верить, что у лестницы в жизнь не бесконечные ступени.
Прямо сейчас понятны только две вещи.
Первая — я уже в пути.
И вторая — назад больше не повернуть.
Кажется, осенние события дали мне это понять.
Глава 1. Грянула осенняя буря
— Совсем не понимаю чувства людей...
Шёл первый день сентября. Проснувшийся в кои-то веки самостоятельно, а не из-за кошек, Канда Сората рассеянно глядел в потолок и бурчал себе под нос.
Комната 101 в Сакурасо. Интересно, сколько раз он встречал тут утро? Прошло уже больше года, как он жил в притоне проблемных учеников. Тело и душа настолько привыкли к новому жилищу, что Сората чувствовал себя как дома и без проблем вставал рано утром.
Но сегодня всё было немного по-другому. Хотя парень не мог даже приоткрыть сонные глаза, в голове царила удивительная свежесть, а в теле поселилось необъяснимое напряжение.
— Вообще не понимаю...
Если бы вместо этого у него сильно сдавило в груди или его скрутила невыносимая боль, было бы даже лучше.
— Ну ладно!
Чтобы сменить пластинку у себя в мозгах, Сората приподнялся и скрестил ноги на кровати.
Кошки на душе у парня скреблись по вполне понятной причине. Ему не давали покоя результаты недавнего прослушивания.
Сората хотел забыться в шумной компании жителей Сакурасо, глядя на фейерверки, но даже целой ночи не хватило, чтобы всё забыть.
Он хотел перекрыть неприятные воспоминания приятными. А что делать дальше — толком не знал, и это сильно мучило его.
Но он понимал, что бесконечные размышления ничем не помогут...
— Вот блин. Сегодня начинаются уроки... Сколько там времени?
Сдерживая зевок, парень глянул на часы около подушки.
Стрелка показывала полпятого.
— Так ещё ночь.
Сората потёр сонные глаза. Хотелось завалиться обратно, но тревожные мысли всё равно не позволили бы ему погрузиться в мир сновидений.
— Эх... — вздохнул Сората и сделал глубокий вдох. И тут же ощутил непривычный аромат. Не то чтобы незнакомый, но и не совсем уж обыденный. — Это же...
Вроде пахло краской, которую используют для рисования. С чего бы в его комнате стоял такой запах?
Парень озадаченно осмотрел тускло освещённую комнату и приметил нечто странное на стене. Хотя ещё вчера там были монотонные, безвкусные обои, в одном месте их полностью изрисовали.
Наибольшее внимание привлёк рисунок гигантского робота-кота, стоящего на задних лапах. Вокруг здоровяка вилась куча других гигантских монстрокотов, которые, видимо, с ним боролись. Стиль и цветовая палитра создавали сказочную атмосферу, помимо которой в рисунке чувствовалась интересная сюжетная составляющая. Неужто фан-арт по новому аниме?
— Что это тут?
Хотел бы Сората, чтобы это оказался сон. Но парень прекрасно знал, что здесь, в Сакурасо, живёт пришелец, привыкший устраивать подобные розыгрыши. Если выбирать между сном и реальностью, то придётся признать реальность более правдоподобным вариантом.
Пока Сората ломал голову, как избавиться от граффити, дверь, которую оставили приоткрытой для семи подобранных кошек, с силой распахнули с другой стороны.
— Утречка, Кохай-кун!
В комнату нагрянула инопланетянка из комнаты 201 — Камигуса Мисаки, как всегда в приподнятом настроении. И на лице у неё красовалась лучезарная улыбка без малейшего раскаяния за содеянное. Девушка будто уже собралась в школу — надела форму и закинула на плечо сумку.
Читать дальше