Лестер Дель Рей - Нервы [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Лестер Дель Рей - Нервы [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Северо-Запад, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нервы [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нервы [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«НАЗОЙЛИВОЕ ДРЕБЕЗЖАНИЕ ТЕЛЕФОНА нарушило утренний сон доктора Феррела. Чем плотнее он прижимал к ушам подушку, пытаясь заглушить этот трезвон в голове, тем сильнее и навязчивее он становился. В противоположной стороне комнаты Эмма беспокойно зашевелилась на кровати. В тусклом свете раннего утра он мог только угадывать силуэт ее тела под простынями.
Кому это взбрело в голову звонить в такой час? Сквозь последние обрывки сна поднималось негодование…»

Нервы [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нервы [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что же случилось? Радиоактивный ожог или обычная травма?

– По большей части, похоже, радиация, но, может, и в сочетании с травмой. Кто-то опять потерял осторожность. Тебе не надо объяснять, что это значит. Ты же видел, что происходит, когда прорывает трубопровод высокого давления.

Да, с таким Феррел уже сталкивался, но что же произошло сейчас? Это действительно прорыв?

– Конечно, Палмер, мы справимся с этим. Но мне казалось, что ты не собираешься использовать Первый конвертер до тех пор, пока он не пройдет капитальный ремонт. А как же так вышло, что там не установили аварийные клапаны? Я думал, все было сделано еще полгода назад.

– Я не говорил, что авария на Первом конвертере или что прорвало трубопровод. Я просто выбрал для примера похожую ситуацию, с которой ты уже сталкивался. Для работы с новыми материалами приходится устанавливать новое оборудование.

Подозрения доктора подтвердились. Прежде чем снова взглянуть аа экран, он сделал какое-то легкое движение рукой.

– Док. Сейчас я не могу вдаваться в подробности. Эта авария уже выбила нас из графика – все так навалилось на меня. Мы можем обсудить все позже. Сейчас тебе, наверно, нужно отдать несколько распоряжений. Если что-нибудь понадобится, звони мне.

Экран переговорного устройства потемнел, а в микрофоне раздался резкий звук, как будто человека оборвали на полуслове. Говорил не Палмер. Феррел подтянул живот, снова вытер пот с ладоней и вышел в операционную, постаравшись придать лицу беззаботное выражение. Черт бы побрал этого Палмера! Почему нельзя было сказать достаточно для того, чтобы можно было сделать необходимые приготовления? Он точно знал, что работали только Третий и Четвертый, а они были абсолютно надежны. Что же тогда случилось?

Как только он вошел в операционную, навстречу ему с кушетки вскочил Дженкинс. Мускулы его лица были напряжены до предела, в глазах плескался страх. Рядом с тем местом, где он сидел, Феррел увидел экземпляр еженедельника Компании, раскрытый на странице с таблицами символов, которые ровным счетом ничего не говорили Феррелу.

Уравнение одной из реакций было подчеркнуто карандашом.

Молодой человек поднял его и положил обратно на стол.

– Ничего особенного.

Феррел пытался говорить как можно более естественно и ругал сам себя за то, каких усилий ему это стоило. Он заметил, что руки Дженкинса не дрожали, когда он клал на стол газету. Это было хорошо: если будет необходимо делать операцию, можно рассчитывать на его помощь. Конечно, Палмер не сказал, что это может понадобиться, но ведь он вообще почти ничего не сказал.

– Судя по тому, что говорит Палмер, к нам везут несколько пациентов с лучевым поражением. Все готово?

Дженкинс напряженно кивнул головой: – Да, сэр. Если можно полностью подготовиться к авариям на Третьем и Четвертом! Изотоп R… простите меня, доктор Феррел. Со мной все в порядке. Не стоит ли нам послать за доктором Блейком и другими сестрами и рабочими?

– Да? Ну, наверно, мы уже не сможем дозвониться до Блейка, да и Палмер считает, что можно обойтись и без него. Возможно, вам стоит попросить Додд найти Мейерс. Насколько я знаю остальных, они все уже давно разошлись по свиданиям. Додд и Мейерс будет достаточно, ведь здесь еще и Джонс, а вместе они справятся лучше, чем целая толпа помощников.

Изотоп R? Феррел припомнил само название, но, кроме названия, в голове ничего не брезжило. Однажды главный инженер обронил о нем пару слов, но по какому поводу, Феррел не помнил. Или это Хокусаи говорил о нем? Он проследил взглядом за Дженкинсом и, когда тот ушел, под действием внезапного порыва быстро прошел в свой кабинет, где никто не помешал бы ему сделать телефонный звонок.

– Позовите Мацууру Хокусаи.

Стоя в ожидании перед темным экраном, он нетерпеливо барабанил пальцами по краю стола. Потом экран засветился, и на нем показалось лицо маленького японца.

– Хок, ты знаешь, что они там проворачивают на Третьем и Четвертом?

Ученый медленно кивнул. Его сморщенное лицо было таким же невыразительным, как и его высокий голос, которым он изъяснялся на ломанном английском.

– Да-а. Они заняты И-713 – для долгоносиков. Почему ты спрашиваешь?

– Да так, просто интересно. До меня дошли слухи об этом изотопе, и я подумал, нет ли здесь какой-нибудь связи… Похоже, там у них произошла небольшая неприятность, а я хочу быть готовым к любым неожиданностям.

На долю секунды показалось, что тяжелые веки Хокусаи дрогнули, но когда он ответил, его голос остался таким же невыразительным, разве только он говорил немного быстрее:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нервы [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нервы [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лестер Дель Рей
libcat.ru: книга без обложки
Лестер дель Рей
libcat.ru: книга без обложки
Лестер дель Рей
libcat.ru: книга без обложки
Лестер дель Рей
libcat.ru: книга без обложки
Лестер дель Рей
libcat.ru: книга без обложки
Лестер дель Рей
Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды
Лестер Дель Рей
Лестер Дель Рей - Огненный крест
Лестер Дель Рей
Отзывы о книге «Нервы [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нервы [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x