Сергей Абрамов - Гея (1988)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Абрамов - Гея (1988)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1988, Издательство: Мысль, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гея (1988): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гея (1988)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наша земля, наша планета, наш мир… завтрашний мир: "Гея" составлена из произведений, которым кроме "фантастические" правомерно дать еще одно определение "географические".
Первый сборник серии.
Содержание:
* Сергей Абрамов. Планета у нас одна * Иван Ефремов. Белый рог * Виктор Колупаев. Самый большой дом * Цончо Родев. Рукопись Клитарха * Сергей Павлов. Ангелы моря * Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов. Черный столб * Валентина Журавлева. Придет такой день * Кир Булычёв. О некрасивом биоформе * Андрей Столяров. Галота сапиенс * Виктор Рожков. Плато черных деревьев * Урсула Ле Гуин. Автор рукописи на семенах акации * Александр Шалимов. Охота за динозаврами * Евгений Филенко. Балумба-Макомбе * Валерий Кичин. Эта фантастическая реальность * Виталий Бутырин. Фотоподборка

Гея (1988) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гея (1988)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кравцов погнал нагруженную тележку к буровой. Лихорадочно, до крови сбивая суставы пальцев, он вталкивал баллоны в гнезда рампы, навертывал соединительные гайки.

Газовая резка шла куда медленнее. Нескончаемо тянулось время, и нескончаемо тянулись из устья скважины новые и новые метры трубы.

Семь метров в минуту!

Он кромсал трубу как попало и уже не оттаскивал отрезанные куски, только отскакивал, когда они с грохотом рушились на мостки. Гудело, не переставая, голубое пламя, и горелка дрожала в руках, и резы шли вкривь и вкось.

Час прошел? Или сутки? Время остановилось. Гудящее пламя и грохот отваливающихся кусков труб. Больше ничего.

Он не видел, как приплелся Уилл и стал следить за давлением, переключая рампу с пустых баллонов на полные.

Он не слышал рокота воздушных моторов. Не видел, как возле плота сел на неспокойную воду белый гидросамолет и как надувные красные шлюпки с людьми в брезентовых плащах направились, прыгая на волнах, к причалу.

Чья-то тяжелая рука опустилась на его плечо.

Рука отпустила плечо, но не исчезла. Она выхватила у Кравцова горелку, а другая рука мягко отстранила его.

Кравцов поднял голову и тупо уставился на жесткое, в морщинах лицо с черными усами над губой.

— Али-Овсад?.. — проговорил он, с трудом ворочая языком. И повалился навзничь.

* * *

В те дни во многих газетах мира появились небольшие сообщения собственных корреспондентов из Манилы, Джакарты и Токио, подхваченные затем провинциальными газетами.

«Вести с Тихого океана: ожила стодвадцатитысячефутовая скважина, заброшенная шесть лет назад» («Нью-Йорк геральд трибюн»),

«Загадочное явление природы. Недра выталкивают трубы из сверхглубокой скважины» («Таймс»).

«Подвиг советского инженера. Сутки напряженной борьбы на плавучем острове в Тихом океане» («Известия»).

«Мастер Али-Овсад приходит на помощь» («Бакинский рабочий»).

«Схватка русского и шотландца с морским дьяволом» («Стокгольм тиднинген»).

«Что бы ни случилось, княжество Лихтенштейн останется нейтральным» («Нахрихтен»).

«Кара Господня за дерзкое проникновение в глубь Земли » («Оссерваторе Романо»).

«Мы встревожены: это опять около нас» («Ниппон тайме»).

* * *

Кравцов посмотрел на индикатор и, сморщившись, поскреб шею под левым ухом.

Десять метров в минуту… Скоро вся обсадная колонна выползет наружу.

Четыре бригады, сменяясь, резали и резали трубы, еле справляясь с бешеным темпом подъема. Плот был завален кусками труб, автокран непрерывно грузил их в самосвалы, а у причала трубы перегружались в трюмы транспортного судна под голландским флагом. Это судно было по радио зафрахтовано президиумом МГП в Маниле. Туда же, в Манилу, срочно прилетели два представителя Геологической комиссии МГП, и судно, приняв их на борт, форсированным ходом направилось к плоту. Сразу по его прибытии началась погрузка.

К Кравцову вразвалочку подошел мастер Али-Овсад. Жесткая, дубленная ветрами и зноем кожа его лица лоснилась от пота.

— Жалко, — сказал он.

— Да, жарко, — рассеянно отозвался Кравцов.

— Я говорю: жалко. Такой хороший труба, очень жалко. — Али-Овсад поцокал языком. — Джим! — крикнул он белобрысому долговязому парню в кожаных шортах. — Давай сюда!

Джим Паркинсон спрыгнул с мостков и пошел по трубам, размахивая длинными руками. Несмотря на свою молодость, Джим был одним из лучших монтажников техасских нефтяных промыслов. Он остановился, балансируя на трубе, и с улыбкой посмотрел на Али-Овсада. Тень от зеленого целлулоидного козырька падала на его узкое лицо, челюсть ритмично двигалась, пережевывая резинку.

Али-Овсад указал ему на крюк вспомогательного подъемника.

— Люльку подвешивай, билирсен? [20] Билирсен — понимаешь (азерб.). Свои ребята-автогенщик в люльку сажай, поднимай рядом с трубой. Такая же скорость, как труба лезет, да? — Али-Овсад показал руками, как поднимается колонна труб, а рядом с ней люлька. — Лифт! Ап! Билирсен?

Кравцов хотел было перевести это на английский, но оказалось, что Джим прекрасно понял Али-Овсада. Он выплюнул резиновый комок, удачно попав между своими ботинками и ботинками Али-Овсада, сказал:

— О'кэй!

Затем он нагнулся, дружелюбно хлопнул бакинца по плечу и добавил:

— Али-Офсайт — карашо!

И хохотнув, пошел отдавать распоряжения своим парням.

Через четверть часа люлька, подхваченная крюком подъемника, поползла вверх рядом с обсадной колонной. Здоровенный черный румын из подсменной бригады оглушительно свистнул и заорал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гея (1988)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гея (1988)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Абрамов - Тихий ангел пролетел
Сергей Абрамов
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Абрамов
Сергей Абрамов - Мертвые не плачут
Сергей Абрамов
Сергей Абрамов - Летная погода
Сергей Абрамов
Сергей Абрамов - Ведьмин столб
Сергей Абрамов
Сергей Абрамов - Требуется чудо
Сергей Абрамов
Сергей Абрамов - Новое платье короля
Сергей Абрамов
Сергей Абрамов - Неформашки
Сергей Абрамов
Сергей Абрамов - Новый Аладдин
Сергей Абрамов
Отзывы о книге «Гея (1988)»

Обсуждение, отзывы о книге «Гея (1988)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x