Андрей Валентинов - Локи

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Валентинов - Локи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Фолио, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Локи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Локи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

…Европа 1937. Герцог Виндзорский планирует визит в Германию. В Рейхе назревает конфликт между Гиммлером и высшими чинами Вермахта.
Отельный воришка Хорст Локенштейн по прозвищу Локи надеется вытащить бриллианты из сейфа, но ему делают предложение, от которого нельзя отказаться. Надеешься выжить – представь, что ты король.
Леди Палладии Сомерсет осталось жить не больше года, ей надо успеть многое. Главное – выполнить поручение дядюшки Винни. Без остановок, без пощады, без раскаяния. Как подобает солдату Его Величества.
Британский лев на охоте, смертоносные снаряды в подвале, пуля в затылок. Фарта нет, жизнь сломала мне хребет…

Локи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Локи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

По-немецки: «Heisst Gesicht zu verlieren!» или просто «Ist entehrend!»

12

«Гермафродит» – пушечно-пулеметный танк.

13

– Я думаю, вам не помешает съездить на недельку в Инсбрук, – ответил Штирлиц, протягивая ему пачку денег. – Там казино работают, и юные лыжницы по-прежнему катаются с гор (Юлиан Семенов. «Семнадцать мгновений весны»).

14

Pennbruder ( нем .) – то же, что и бомж.

15

По поводу капитана из Кёпиника см. примечание во второй книге цикла – «Крабат».

16

Желающие спеть могут вспомнить старую песню «Наш паровоз вперед лети».

17

Персонаж высказывается о французах не слишком политкорректно.

18

Кто там? ( Франц .)

19

Которую в свое время создал писатель Ярослав Гашек.

20

«Массаракш, нам нужен хотя бы один землянин на Островах, в адмиралтействе этого мерзавца…» (Аркадий и Борис Стругацкие. «Обитаемый остров»)

21

Своя своих познаша. Измененное библейское «Еt sui eum non receperunt» (Евангелие от Иоанна, гл. 1, ст. 11).

22

То же, что и «филькина грамота».

23

То есть снобы.

24

Из многих – единое ( лат .).

25

Неформальный клуб, где встречались ультраконсервативные политики Великобритании.

26

«Break a leg!» – то же, что и «Ни пуха ни пера!» Выражение родилось в театральной среде и первоначальное означало пожелание удачи перед выходом не сцену.

27

Роберт Лей был главой Германского трудового фронта, заменившего распущенные профсоюзы.

28

Прозвище эсэсовцев, служивших в элитной части «Лейбштандарт СС», в дальнейшем – «Лейбштандарт СС Адольф Гитлер». Прозваны за постоянное участие в парадах и разного рода церемониях.

29

Без остановок, без пощады, без раскаяния ( англ .) – девиз адмирала Фишера.

30

В тексте магазинная винтовка Mauser 98k названа «карабином», что не совсем точно. Более корректно называть ее «укороченной» или «облегченной» винтовкой, однако автор позволил себе эту вольность.

31

Дан. 5:26–28.

32

Мир тебе, дочь моя! ( Лат .)

33

На латинском языке принято переписываться с Апостольским престолом ( лат .).

34

Силу позволено отражать силой ( лат .).

35

«Мститель явится» ( лат .) – цитата из «Энеиды» Вергилия.

36

Роман Эрнеста Хемингуэя. В названии использованы предсмертные слова генерала Томаса Джексона: «Let us cross over the river, and rest under the shade of the trees».

37

И будь, что будет! ( Лат .)

38

Автор вдохновлялся одноименной картиной космонавта Алексея Леонова.

39

Джульетта, мы сегодня будем вместе.
Обдумаю, как это совершить.
Как ты изобретательно, несчастье!

Вильям Шекспир «Ромео и Джульетта», перевод Бориса Пастернака.

40

Уильям Шекспир «Ричард III».

41

В нашем варианте истории эти события произошли год спустя, 9–10 ноября 1938 года. Жертвой провокации стал третий секретарь посольства Эрнст фом Рата.

42

Нав. 6:1.

43

«Разрушу и воздвигну» (лат.). Марк, 14.58.

44

Слышу то, что и думал услышать ( Лат .).

45

Поль Верлен. Из стихотворения «Искусство поэзии».

46

Хирург Аллан Вегерт – персонаж фильма «En kvinnas ansikte», Швеция, 1938 год.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Локи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Локи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Валентинов - Если смерть проснется
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Ола
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Квентин
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Серый коршун
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Рубеж
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Нам здесь жить. Тирмен
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Воскрешение Латунина
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Аргентина. Локи
Андрей Валентинов
Андрей Валентинов - Аргентина. Кейдж
Андрей Валентинов
Отзывы о книге «Локи»

Обсуждение, отзывы о книге «Локи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x