— Девятнадцать тридцать, — сказал он, обращаясь к машинистке. — Ступайте-ка домой, Бетти, все равно скоро мы кончаем.
Он указал Присцилле на стул. Она была довольно некрасива, эта Присцилла. Высокая и сухопарая, с короткими белокурыми прядками, бледным, усыпанным веснушками лицом — желтая туманность на пергаментном небосводе.
Друммонд уперся локтями в стол и нахмурился.
— Итак, — промолвил он, едва они остались одни.
— Я хотела… — начала Присцилла. Она откашлялась. — Я хочу сказать о Рое Доноване и Ларри Робсоне.
— Что-нибудь по работе?
— О нет, здесь все в порядке, — заверила Присцилла. На секунду она оставалась в нерешительности, как бы подыскивая слова. — Не знаю, как сказать вам об этом, мистер Друммонд, вы сочтете меня дурочкой или просто сумасшедшей. Ничего не поделаешь, я готова выслушать о себе все, что угодно. Во всяком случае, прежде чем обратиться в полицию, я решила поговорить с вами…
— Обратиться в полицию?
— Да, мистер Друммонд, мы все в опасности.
Редактор сделал нетерпеливый жест.
— Короче, что же случилось?
— Рой и Ларри, я вам сказала…
— Ну и что?
— Они — марсиане!
Друммонд подпрыгнул на стуле. Поджав губы, он хмуро, почти злобно смотрел на Присциллу Мервин.
— Это весьма глупая шутка, мисс Мервин! Вам не хватает оригинальности. Ну, конечно… С утра до вечера купаемся в море фантастики, окружены спрутами и вампирами, уранидами и селенитами, и вы для разнообразия приходите сюда рассказывать мне о марсианах. Кого вы хотите насмешить?
— Мистер Друммонд… — пробормотала Присцилла. — Уверяю вас. Я не шучу. У меня есть доказательства.
Редактор снова подскочил на стуле.
— Вот послушайте, — продолжала Присцилла, водружая на нос очки, — Я изучила обоих досконально. Первые подозрения возникли у меня, когда я читала рассказы Роя. — Она раскрыла старый номер «Журнала научной фантастики». — Читайте вот здесь, прочтите это описание красной пустыни Марса. Оно превосходно. — Присцилла взяла другой журнал. — А здесь? Смотрите! Здесь он говорит о болотах Венеры. Вам не кажется, что вы буквально видите эти леса, болота, вершины гор? Взгляните теперь на иллюстрации Ларри! — Она швырнула журнал на стол: на обложке было нарисовано двухголовое чудовище с покрытой наростами шкурой, исторгавшее из ноздрей дым. — Превосходит любую фантазию, правда? Ведь ясно же! Нарисовать подобное чудовище способен только тот, кто видел его собственными глазами.
Друммонд фыркнул. Мисс Присцилла избавилась от первоначальной робости и буквально обрушивала на него груду цитат и парадоксальных утверждений. Она сделалась агрессивной. Друммонд понимал, что лучше обращаться с ней поласковей.
— Ну что вы! — воскликнул он полным заботливости и симпатии тоном. — Рой и Ларри — славные ребята, за это я и плачу им кучу денег. Если бы у них не было таланта, я бы давно их уволил.
— Да, — согласилась Присцилла. — Но… знаете ли, здесь не талант, здесь совсем другое.
Она раскрыла еще один номер журнала. Какой-то отрывок был подчеркнут красным карандашом.
— Прочтите, — потребовала она.
Друммонд искоса взглянул на книжку.
— В этом рассказе Рой описывает обратную сторону Луны. А это рисунок Ларри, как две капли воды похожий на фотоснимки, помещенные во всех газетах.
— Хорошо, так что же тут странного?
— А вы посмотрите на дату, прошу вас! — взмолилась мисс Мервин. — Журнал вышел в апреле пятьдесят девятого года. Не стоит напоминать вам, что первое фото обратной стороны Луны было получено русскими лишь в октябре. Как же Рой смог так подробно описать ее на полгода раньше? А Ларри? Как вы объясните появление его рисунка?
Друммонд в замешательстве потер затылок.
— Что тут можно сказать! — вздохнул он. — Совпадение! Случается порой, что порождение фантазии вдруг оказывается правдоподобным. Бывает.
— Нет, это не порождение фантазии, — ледяным голосом возразила мисс Мервин.
— О господи! Не думаете же вы серьезно, что… Это наконец переходит все границы!
Присцилла Мервин зарделась. Смущенно потупив глаза, она всплеснула руками.
— Мистер Друммонд… — заговорила она едва слышно. — Я вас прошу, не смейтесь. Я решила быть с вами откровенной до конца. Раньше этот парень мне нравился…
— Который? Рой или Ларри?
— Рой. Я думала, что он, может быть, потому не обращает на меня внимания, что я для него слишком стара, а может быть, в Сан-Диего у него другая. Вы же знаете, Рой часто рассказывал, что перед тем, как приехать сюда, в Сан-Франциско, он жил в Сан-Диего, на пятьдесят девятой улице. Короче говоря… Мистер Друммонд, не осуждайте меня, я навела справки. В Сан-Диего никогда не было никакого Роя Донована! Больше того, там нет никакой пятьдесят девятой улицы. Рой плел небылицы.
Читать дальше