— Давай оставим эту тему и подумаем лучше, как нам повезло, — предложил Винграув явно неудовлетворённому Сиэлу. — Мы здесь, приземлились без всяких происшествий, и не прошло и часа, как уже общаемся с туземцами. Спорю, это рекорд.
— Оставь это мне, — приказал Сиэл и посмотрел на Рифкина. — Нам хотелось бы как можно больше узнать о вашем мире и…
— Зачем? — спросил Рифкин.
Неужели капитану не почудилось, что в этих пронзительных глазках мелькнул проблеск понимания? Искорка цинизма и хитрости? Трудно сказать.
— Взаимопонимание — основа дружбы, — терпеливо продолжал Сиэл, — которая чрезвычайно важна, чтобы мы могли ко взаимной выгоде развивать отношения. — Он замолчал, но если его слова и возымели действие, это ни в чём не проявилось, — Если бы один из моих людей мог нанести визит вежливости в ближайший город…
— Ему будут рады, — заверил капитана Рифкин и добавил после недолгого раздумья: — В Баллигулоне.
— Где?! — воскликнул Мегвайр; рыжие волосы у него на голове встали дыбом.
— В Баллигулоне, — повторил Рифкин.
— Что тебе не нравится? — спросил Сиэл, сердито глядя на Мегвайра.
Вытаращив глаза, тот ответил:
— Бог мой, я же там родился!
— Естественно, — заметил Рифкин, ничуть не удивившись непониманию столь очевидных вещей.
Капитан сжал кулаки, так что побелели суставы.
— Почему естественно? — спросил он Рифкина. — Как такое возможно — чтобы он родился здесь? До нашего прибытия никто и не знал о существовании этой планеты. — Его недоумевающий, настороженный взгляд заскользил по сторонам, — Тут определённо творится что-то странное.
— Город называется, как кому вздумается, — объяснил Рифкин, снова тоном воспитателя в детском саду. — Одни зовут его так, другие эдак. Сегодня у него одно название, завтра другое. Редкий случай, когда на протяжении одной недели трое называли бы его одинаково. И то из-за лености ума.
— Ущипни меня, чтобы я проснулся. — Дройллард протянул руку Винграуву.
— Какое это имеет значение? — спросил Рифкин. — В любой момент всякий может фахнуть название, данное городу другим.
— Выходит сегодня, в среду, он называется Баллигулон? — слабым голосом спросил Мегвайр.
— Если тебе нравится это название. А оно тебе нравится. Поглядев на тебя, я фахнул и понял, что оно будет тебе приятно.
— С этим разобрались! — рявкнул Сиэл, вперив в Мегвайра холодный, властный взгляд, — Кто-то же должен быть первым. Легче всего это сделать туземцу по рождению. Можешь отправляться.
— Кто? — изумлённо спросил Мегвайр. — Я?
— Ты! — хором ответили все.
Мерцая глазами, Рифкин повёл его прочь.
Прошло десять дней, прежде чем Билл Мегвайр вернулся. Экипаж уже готовился к решительным действиям. Тяжело дыша, Мегвайр просунул голову в люк и спросил, глядя на трап, по которому только что поднялся:
— Кто растянул ступени?
Оторвавшись от чистки пистолета, капитан вперил в Мегвайра сердитый взгляд.
— Вовремя ты появился. Ещё бы чуть-чуть, и мы бы разнесли бы этот карликовый город на части, чтобы найти тебя живым или мёртвым.
— Не знал, что меня так высоко ценят, — ответил Мегвайр.
— Один человек — это четверть моего экипажа, — по-прежнему очень серьёзно продолжал Сиэл. — За потерю придётся отвечать. Что тебя задержало?
— Вино, женщины и песни, — с блаженным видом ответил Мегвайр.
— Вот как!
Дройллард встал и щёлкнул пальцами; опять манна сыпалась с небес, и опять не надо мной — вот какое было у него выражение лица.
— Сидеть! — прикрикнул на него Сиэл, снова повернулся к явно ни в чём не раскаивающемуся блудному сыну и язвительно спросил: — Надо полагать, мысль об истинной цели нашей миссии ни разу не посетила твой ум?
— He-а. С какой стати? — продемонстрировал Мегвайр полное нежелание каяться. — Как можно думать о новых пограничных фортах, расширении территории или залежах минералов, проводя время с Мэб? — Он восторженно присвистнул. — Она высокая, темноглазая, грациозная — аж мурашки бегут по коже. Мне хочется остаться здесь. Ну, чтобы не потерять её.
— Чем тебя опоили? — спросил капитан Сиэл, пристально вглядываясь в его лицо.
— Они называют это наливкой. Изготавливается из мёда, трав и утренней росы. Это самая замечательная…
— Не бывает мёда без пчёл, — вклинился в разговор Винграув. — Хочешь заморочить нам головы, убеждая, что здесь есть пчёлы, такие же, как на Земле?
— Миллионы, — заявил Мегвайр. — Большие, толстые, трудолюбивые — и ручные, как деревенские кошки. Местные жители разговаривают с ними, и пчёлы отвечают им. Они фахнают друг друга, понимаете?
Читать дальше