Ken Liu - Broken Stars

Здесь есть возможность читать онлайн «Ken Liu - Broken Stars» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Head of Zeus, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Broken Stars: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Broken Stars»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Broken Stars
The Three Body Problem
Invisible Planets Some of the included authors are already familiar to readers in the West (Liu Cixin and Hao Jingfang, both Hugo winners); some are publishing in English for the first time. Because of the growing interest in newer SFF from China, virtually every story here was first published in Chinese in the 2010s.
The stories span the range from short-shorts to novellas, and evoke every hue on the emotional spectrum. Besides stories firmly entrenched in subgenres familiar to Western SFF readers such as hard SF, cyberpunk, science fantasy, and space opera, the anthology also includes stories that showcase deeper ties to Chinese culture: alternate Chinese history,
time travel, satire with historical and contemporary allusions that are likely unknown to the average Western reader. While the anthology makes no claim or attempt to be “representative” or “comprehensive,” it demonstrates the vibrancy and diversity of science fiction being written in China at this moment.
In addition, three essays at the end of the book explore the history of Chinese science fiction publishing, the state of contemporary Chinese fandom, and how the growing interest in science fiction in China has impacted writers who had long labored in obscurity.

Broken Stars — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Broken Stars», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

BROKEN STARS

CONTEMPORARY CHINESE SCIENCE FICTION IN TRANSLATION

Translated and edited by

Ken Liu

To my authors, who guided me through their worlds

About Broken Stars

Here are sixteen short stories from Chinas groundbreaking SF writers edited - фото 1

Here are sixteen short stories from China’s ground-breaking SF writers, edited and translated by award-winning author Ken Liu.

In Hugo award-winner Liu Cixin’s ‘Moonlight’, a man is contacted by three future versions of himself, each trying to save their world from destruction. Hao Jingfang’s ‘The New Year Train’ sees 1,500 passengers go missing on a train that vanishes into space. In the title story by Tang Fei, a young girl is shown how the stars can reveal the future.

In addition, three essays explore the history and rise of Chinese SF publishing, contemporary Chinese fandom, and how the growing interest in Chinese SF has impacted writers who had long laboured in obscurity.

By turns dazzling, melancholy and thought-provoking, Broken Stars celebrates the vibrancy and diversity of SF voices emerging from China.

INTRODUCTION

by Ken Liu

Since the publication of Invisible Planets in 2016, many readers have written to me to ask for more Chinese science fiction. Liu Cixin’s Remembrance of Earth’s Past series (sometimes known as the “Three-Body” trilogy), praised by President Barack Obama as “wildly imaginative, really interesting,” showed anglophone readers that there is a large body of SF written in Chinese to be discovered, and Invisible Planets only whetted their appetite.

This has been a gratifying result for me and my fellow translators; fans of Chinese SF; the agents, editors, and publishers who help make publishing translated works possible; and above all, the Chinese authors who now have more readers to delight.

Compared with the first anthology, I curated Broken Stars with an eye toward expanding the range of voices included as well as the emotional palette and the narrative styles. Beyond the core genre magazines, I also looked at stories published in literary journals, on the web, and in gaming and fashion magazines. In total, there are sixteen stories in this anthology from fourteen authors—twice as many as were present in Invisible Planets . Seven of the stories have never been published before in translation, and almost every story was first published in Chinese in the 2010s. I included stories here longer than the longest story in Invisible Planets as well as stories shorter than the shortest story there. I picked established writers—the sardonic, biting wit of Han Song is showcased here in two stories—as well as fresh voices—I think more readers should know the works of Gu Shi, Regina Kanyu Wang, and Anna Wu. I also intentionally included a few stories that might be considered less accessible to readers in the West: Zhang Ran’s time-travel tale plays with chuanyue tropes that are uniquely Chinese, and Baoshu’s entry deepens its emotional resonance with the reader the more the reader knows of modern Chinese history.

One regretful consequence of the shift in editorial approach is that I’m no longer able to include multiple stories from each author to illustrate their range. I hope that the inclusion of more authors makes up for this lack.

Despite the broader range of authors and stories, I must continue to caution readers that this project is not intended to be “representative” of Chinese SF, and I make no attempt at curating a “best of” anthology. Given the diversity of stories that can be called “Chinese SF” and the heterogeneous makeup of the community of Chinese SF writers, a project that aims to be comprehensive or representative is doomed to fail, and I am skeptical about most methods for picking the “best” stories.

Instead, the most important criterion I used was simply this: I enjoyed the story and thought it memorable . When wielded honestly, very few stories pass this filter. Whether you’ll like most of the stories in here will thus have a lot to do with how much your taste overlaps with mine. I don’t believe in picking “perfect” stories; in fact, I think stories that do one thing really well are much better than stories that do nothing “wrong.” I claim no authority or objectivity, but I am arrogant enough to be confident in my taste.

*

A few quick notes before we get to the stories.

For readers interested in some context on Chinese SF, I’ve added three essays at the end from Chinese SF scholars (some of them are also authors). These essays focus on how the rising commercial and popular interest in Chinese SF has affected the community of fans and authors.

As is my standard translation practice, the names of Chinese characters in the stories are rendered in customary Chinese order, with surname first. However, there are some complications when it comes to author names. Reflecting the diversity of self-presentations in the online age, Chinese authors have different preferences for the name they’d like to use in publication. Some authors write under their personal names (e.g., Chen Qiufan) or pen names that are based on their personal names, and so I treat them as standard Chinese personal names. Some authors, however, prefer using an English name for their foreign publications and/or rendering their Chinese name in Western order (e.g., Anna Wu and Regina Kanyu Wang), and in such cases I follow the author’s preference. Still other authors write under pen names that cannot be treated as standard Chinese names because they’re allusions or wordplay (e.g., Baoshu, Fei Dao, and Xia Jia), in which case I make a note in the author intro that the name should be treated as a single, indivisible unit (think of these as being somewhat analogous to Internet user IDs).

Unless otherwise indicated, the stories and essays in this volume are all translated by me. (Footnotes will indicate when I collaborated with another translator or when the contribution was originally written in English.) All footnotes should be assumed to have been added by me (or my cotranslator) unless prefaced with “Author’s note” or similar language.

I’m grateful to Tor Books in the US and Head of Zeus in the UK for publishing Broken Stars . In particular, at Tor, I wish to thank Lindsey Hall for editorial suggestions, Deanna Hoak as copy editor, Jamie Stafford-Hill for cover design, and Patty Garcia in publicity. At Head of Zeus, I wish to thank Nicolas Cheetham and Sophie Robinson as publishers, Clémence Jacquinet in production, Jessie Price in art, the sales team led by Dan Groenewald, and Blake Brooks in publicity. Without their contributions, this book would not exist or reach you, the reader.

Finally, you can find the original publication information (with author names and story titles in hanzi) as well as copyright notices at the beginning of the anthology.

XIA JIA

As an undergraduate, Xia Jia (a pen name that should be treated as an indivisible unit) majored in Atmospheric Sciences at Peking University. She then entered the Film Studies Program at the Communication University of China, where she completed her master’s thesis: “A Study on Female Figures in Science Fiction Films.” Later, she obtained a Ph.D. in Comparative Literature and World Literature at Peking University, with “Fear and Hope in the Age of Globalization: Contemporary Chinese Science Fiction and Its Cultural Politics (1991–2012)” as the title of her dissertation. She now teaches at Xi’an Jiaotong University.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Broken Stars»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Broken Stars» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Broken Stars»

Обсуждение, отзывы о книге «Broken Stars» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x