Николай Толстой
ЦАРИ МИРА
Русский оккультный роман
Т. VIII
I
В одно холодное августовское утро 1900 года на улице Анонсиасьон в предместье Парижа царило необычайное оживление.
Из монастыря сестер-кармелиток выселяли его обитательниц, заслуживших давнишнюю симпатию всего бедного населения околотка. Но закон, только что проведенный Вальдеком [1] … закон, только что проведенный Вальдеком — Пьер Мари Рене Эрнест Вальдек-Руссо (1846–1904) — французский политик, государственный деятель, реформатор, антиклерикал и дрейфусар, в 1899–1902 гг. премьер-министр Франции. Здесь имеется в виду проведенный администрацией Вальдека-Руссо в 1901 г. «закон об ассоциациях», существенно ограничивший деятельность религиозных объединений. Следует отметить, что окончательная редакция закона, принятая под влиянием левых партий, не совсем соответствовала намерениям Вальдека-Руссо и что он выступал против эксцессов в его применении, допущенных преемниками.
, был неумолим, и полиция должна была его исполнить.
Монахини сопротивления не оказывали. Они послушно выходили попарно из раскрытых настежь, никогда прежде не открывавшихся железных — с прочной решеткой — ворот, садились на приготовленные фиакры и, не обращая внимания на толпу и на полицейских, осеняли себя крестным знаменем и поочередно отъезжали по направлению к центральной части города, откуда, с вокзала Сен-Лазар, должны были направиться в Англию, навсегда покинуть дорогое отечество.
Уже целая вереница черных плащей и белых кремовых сутан прошла перед зрителями, громко выражавшими свое негодование на жестокость правительства. Остались только две пары монахинь, и в числе их мать Мария де ла Круа, сама игуменья, которая, как капитан корабля, хотела последней покинуть оставленные владения. Но при виде ее полицейские величаво остановили подвигавшуюся группу, и комиссар, приподняв шляпу, спросил:
— Вы госпожа Дюпон?
— Я сестра Мария, — тихо, но твердо ответствовала монахиня. — В миру была Анна Дюпон, и не понимаю, чего вам еще от меня нужно… Вы разорили монастырь, закрыли и запечатали нашу домовую церковь, забрали наше небольшое имущество и, наконец, выгнали нас из собственного нашего дома без всякого с нашей стороны сопротивления. Чего вам теперь от нас нужно?
— Сударыня, я очень извиняюсь за причиненное вам и вашим сестрам беспокойство, но я человек подвластный и должен исполнить свой тяжелый долг до конца. Вы должны понять…
— Пожалуйста, короче, господин комиссар. Меня ждут сестры, которые торопятся на поезд.
— Извините меня, сударыня. Эти дамы поедут без вас…
— Почему это? — спросила игуменья дрогнувшим голосом, предчувствуя недоброе.
— Я имею приказ вас арестовать.
Толпа заволновалась. Неодобрительный гул негодующих голосов волной пронесся по улице. В это время какая-то бедно одетая женщина, с шестилетним ребенком на руках, протискалась до самой кареты, в которую комиссар намеревался посадить игуменью. Одной рукой придерживая ребенка, она другой дотронулась до рукава монахини, чтобы обратить на себя внимание.
— А, это ты, Габриэль! Пришла проститься со мной? — сказала она, наконец, заметив ее. — Видишь, меня увозят! Терпенье!
— Матушка! Добрая матушка! Я вас более не увижу! Благословите на прощанье меня и маленького Тото!
— Бог тебя благословит, моя дорогая Габриэль, ты будешь счастлива, ты увидишь лучшие дни… Твой сын вырастет, будет добрым, умным и бравым тружеником, как его отец. Я буду молиться о вас обоих.
— Ваше благословение, мадам Дюпон, им, несомненно, принесет счастье, — сказал, улыбаясь, комиссар. — А теперь потрудитесь занять место в карете вместе с тремя вашими приближенными, и нам пора отправляться.
Четыре кармелитки, одна за другой, вошли в карету, которая поплелась по направлению, противоположному предыдущим, сопровождаемая полицейскими чиновниками.
— За что арестовали мать-игуменью? — говорили в толпе, и тотчас же стали появляться самые нелепые предположения.
— У нее оказался миллион, который она хотела спрятать от правительства, — говорил один.
Читать дальше