— А дьякон-то не спит… Смотрите, глазами хлопает…
И в самом деле, дьякон широко открыл глаза и с любопытством новорожденного смотрел на свою койку, в окно — на святого лодыря Полувия, на всю теплую компанию, собравшуюся вокруг койки: на смешливую дьяконицу Настасью, на раскосого Митяича, на энергичного рабфаковца, на автора этого самого романа, то есть меня, и на многие другие вещи — одушевленные и неодушевленные, выражаясь слогом идеалистов.
— Я так и знал, — уверенно произнес Митька Востров, — я так и знал: так как дьякон перестал болтать, нужно было ожидать его пробуждения… Но это еще далеко не настоящее пробуждение. Смею высказать предположение, что наш больной пролежит теперь абсолютно безмолвным часов пять-шесть подряд. Заметьте: таких случаев медицина еще не знала, но я смело даю свои предсказания, потому что… наш больной находится сейчас в состоянии сенсорной афазии, то есть он все слышит, но не понимает того, что говорят, он себя чувствует как бы попавшим к иностранцам…
— Представьте: ничего подобного! Я у себя, а вот как вы сюда попали — неизвестно…
Последнюю фразу выпалил дьякон и вскочил, ровно встрепанный, с койки.
От неожиданности у меня сломался карандаш, которым я записывал объяснения своего ученого друга, и поэтому я перестал записывать. Все.
Догадка д-ра Скальпеля имеет под собой большое основание: на санскритском (древнеиндийском) языке слову «мертвый» соответствует «мрта», «смерти» — «мртиу», «смертному» — «мртиа». ( Здесь и далее примечания автора ).
Для установления степени первобытности того или иного языка обыкновенно берут язык древних индусов, так называемый санскритский, дошедший до наших дней без всяких искажений, благодаря раннему развитию письменности у древних индусов, и санскритские слова сопоставляют со словами испытуемого языка. Слова, высказываемые Мъмэмом, несомненно, древнее санскритских слов, так как они заключают в себе одни только корни, которые позднее у каждой народности, выделившейся из одной первобытной расы, обросли разнообразными приставками. Так, русское слово «мясо» на языке древних индусов звучит как «манса», в то время как на языке Мъмэма оно всего только «мса», армянское «мне», литовское «мьеса»; русское «жить», «жизнь» по-санскритски — «джив», «дживана», на языке Мъмэма — «жи»; «мальчик», «ребенок» по-санскритски — «арбака», у Мъмэма — «ръбанък»; «милый», «приятный» — «прийя» — «прия»; «корова, бык» (а отсюда говядина) по-санскритски- «гоо», на языке Мъмэма — «го».
По-санскритски «кость» будет asthi (астъи); «медведь» — rksa (ркша), отсюда греческое — «арктос» и латинское ursus (урсус).
По-сакскритски «камень» будет acman, читается как «ашьман».
По-санскритски «рог» будет karna, читается «карна».
Метательное оружие по-санскритски называется krti (крти).
Санскритское dhu (дуу), dhuvia (дувиа) значит одновременно — трясти, качать и дуть. Качающий хоботом и дующий (трубящий) через него мастодонт поэтому и назван первобытникам «Ду-ду».
«Собака» по-санскритски cvan (шьван), французское — шьейя, армянское — шун.
«Конь» по-санскритски acva (ашьва), французское — шъваль.
Агуа (арийя) с санскритского значит «ариец», «благородный».
По-санскритски rekha (читается «рек/х/а») значит «линия, черта, предел». Ученые высказывают предположение, что отсюда произошло русское слово «река».
«Дерево» по-санскритски daru (дару).
Д-р Скальпель прав: по-санскритски guh (гух) значит «скрытный».
По-санскритски число 2 будет dva (два), 3 — tri (три), 100 — cata (шята).
Д-р Скальпель и здесь прав: по-санскритски «море» называется mira (мира), а «пустыня» — mаги (мару), глагол «умирать» — mаг (мар); корень во всех трех словах общий.
По-санскритски «зима» — hima (хима).
По-санскритски «грудь» kroda (крода); «боль» ruja (руджа). Последнее слово произошло, по всей вероятности, от rudh (руд), что значит «кровь»; церковнославянское — «руда» (кровь).
Соответствующие слова по-санскритски: pitar (питар), matar (матар), janani (джанани).
«Плод» по-санскритски phala (пааля); «белый» — pandura (пандура); «вода» — udaka (удака) — отсюда латинское unda (унда) — «волна», отсюда же русское «вода».
Читать дальше