— Мы тоже, — вскричали его спутники, поднявшись со стульев.
— Оставайтесь здесь, юный друг! И вы, святой отец. От троих будет слишком много шума. В случае чего я вас позову. Я хочу прокрасться на лестницу и устроить там засаду. Если эта нечисть, кем бы она не была, повторит свое присутствие, ей придется идти мимо меня.
Все трое вышли в холл. Две свечи отбрасывали свет на лестницу, но наверху все утопало в глубоком мраке. Рокстон уселся с пистолетом в руке на ступенях. Приложив палец к губам, он другой рукой сделал нетерпеливый жест друзьям, чтобы те удалились. Вернувшись в комнату, священник и журналист сели у огня и замерли в тягостном ожидании.
Прошло полчаса, еще пятнадцать минут — и тут все началось. Послышался выстрел, что-то тяжелое рухнуло на пол, и тут же раздался крик о помощи. Охваченные ужасом, они бросились в холл. Лорд Рокстон лежал лицом вниз, засыпанный штукатуркой. Когда его подняли, он был в полубессознательном состоянии, глубокие ссадины на лице и руках сильно кровоточили. Наверху лестницы тьма, казалось, сгустилась еще больше.
— Со мной все в порядке, — заявил Рокстон, когда его усадили на стул. — Немного передохну и начну новый раунд с этим дьяволом — иначе это чудовище не назовешь.
— На этот раз мы вас одного не отпустим, — решительно сказал Мелоун.
— Ив прошлый раз не стоило бы, — добавил священник. — Но расскажите нам, что же случилось.
— Сам точно не знаю. Я сидел, как вы сами видели, лицом к холлу. Внезапно услышал за спиной стремительный бросок. Что-то темное ринулось на меня сверху. Повернувшись, я выстрелил и тут же был сброшен с лестницы, как малый ребенок. А потом меня накрыло штукатуркой. Вот все, что я знаю.
— А стоит ли нам здесь оставаться? — спросил Мелоун. — Вы удостоверились, что природа этого явления не человеческая?
— Абсолютно.
— Значит, вы испытали, что хотели. Чего вам еще надо?
— Мне, во всяком случае, надо большего. Здесь требуется наша помощь, — сказал Мейсон.
— Мне кажется, что если помощь кому-то нужна, то скорее нам, — возразил лорд Рокстон, потирая ушибленное колено. — Врач понадобится нам очень скоро. Но я с вами, святой отец. Надо идти до конца. Вы же, юный друг, можете…
Ирландская кровь ударила Мелоуну в голову при одном только предположении, что он струсил.
— Я пойду наверх один, — вскричал он, направляясь к двери.
— Ни в коем случае. Я с вами, — заторопился священник.
— И я тоже, — заявил лорд Рокстон и, прихрамывая, двинулся за ними.
В слабо освещенном холле они остановились, вглядываясь в темноту. Мелоун, положив руку на перила, уже ступил на первую ступеньку, когда произошло нечто невообразимое.
Что это было? Они не знали. Темные тени наверху как бы сгустились и распались на части, каждая из которых приняла форму, напоминающую очертания летучей мыши. Боже! Они устремились вниз, двигаясь быстро и бесшумно. Огромные, как сама ночь, в их уродстве мерзко проступали отдельные человеческие черты, а главное — они несли в себе зло и проклятие! Все трое с криком бросились к выходу. Нащупав ручку, лорд Рокстон распахнул дверь. Но было поздно — мерзкие твари набросились на них. Теплая, липкая масса окутала всех троих, в нос ударил гнилостный запах, перед глазами замелькали жуткие, деформированные морды и сплетенные конечности. Это продолжалось какое-то мгновение, затем страшная сила выбросила всех троих, почти потерявших сознание от ужаса, из дома прямо на посыпанную гравием дорожку. Дверь с шумом захлопнулась.
Мелоун стонал, Рокстон ругался, священник молчал — все приходили в чувство по-разному. У каждого на теле были раны и синяки, но физические страдания отступили на задний план, вытесненные пережитым кошмаром. Сбившись в кучу, стояли они, глядя на освещенный заходящей луной черный квадрат двери.
— С меня хватит, — сказал, наконец, Рокстон.
— Да уж, — согласился Мелоун. — Я в этот дом больше не войду, какие бы деньги не сулили в газете.
— Вы ранены?
— Унижен, раздавлен… Это было просто ужасно!
— Омерзительно, — подтвердил Рокстон. — А зловоние вы ощутили? И липкую теплую массу?
Мелоуна передернуло от отвращения.
— Бесформенные твари и эти жуткие глаза! Частично материализованные! Страшное зрелище!
— А как быть со свечами?
— Наплевать на них! Пусть себе горят. Я туда больше не войду.
— Ладно, пусть Белчамбер сам утром разбирается. Может, он ждет нас в гостинице?
— Да, отправимся в гостиницу. Хочется быть поближе к людям.
Читать дальше