Они надели плащи, взяли оружие, вышли на улицу и быстро зашагали к дому на Rue des Fossoyeurs.
– Что думаешь? – сказал Финн.
– Думаю, мне это не очень нравится, – сказал Лукас. – Мангуст все выстроил как крупную операцию, но мы все еще работаем вслепую. На пути к каналу мы пересечем множество лесистых участков, и разведчики-наводчики нам не пригодятся, ведь они не смогут ничего увидеть сквозь кроны деревьев. Мы знаем, что у Тейлора есть лазеры, мы знаем, что у него есть хроноплата, и одному богу известно, что еще может быть в его распоряжении. С какой стороны ни посмотри, мы все еще пушечное мясо. Когда Тейлор сделает свой ход, наблюдатели могут его заметить, но к тому времени мы можем быть уже мертвы.
– Примерно так я и рассуждал, – сказал Дилейни.
– Знаешь, о чем я еще думаю? – сказал Лукас. – Я думаю, что нас пасут.
Дилейни не обернулся.
– Где?
– Примерно полквартала позади нас и приближается, – сказал Лукас. – Один человек, я полагаю.
– Думаешь, Мангуст послал человека присмотреть за нами, чтобы обеспечить безопасность?
– Если и так, то он не упоминал об этом. Нырни в следующий переулок.
Они прошли еще около трехсот футов и свернули направо в темную и вонючую узкую улочку между двумя рядами зданий. Финн наступил на что-то и чуть было не потерял равновесие. Крыса гневно взвизгнула, попыталась прокусить его сапог, после чего удрала в кучу мусора. Финн в отвращении сплюнул. Лукас жестом показал, чтобы он встал у дальней стены, в то время как сам занял позицию на углу, рядом с входом в переулок. Они подождали несколько секунд и услышали звук бегущих шагов. Лукас задержал дыхание, когда человек перешел на ходьбу, а затем и полностью остановился за углом. Он потянулся за лазером. Несколько мгновений ничего не происходило. Лукас едва мог различить Финна, стоящего напротив и почти невидимого в темноте.
– Я не враг, – прозвучал тихий мягкий голос из-за угла, где стоял Лукас. – Мне надо с вами поговорить. Как можно скорее!
Лукас нервно облизнул губы. Ему показалось, что он узнал голос, но это могла быть ловушка.
– Сложи руки в замок над головой и медленно зайди в переулок, – сказал он.
Андре ступила в переулок со сцепленными над головой руками.
– Сюда, – сказал Лукас.
Андре повернулся к нему, и Финн тут же встал у нее за спиной со своим лазером.
– Ни малейшего движения, – сказал он.
– Де ла Круа! – сказал Лукас.
– Я могу опустить руки? – сказала она.
– Просто пока оставь их там, где они есть, – сказал Финн. – Чего тебе нужно?
– Вас собираются предать, – сказала она.
Лукас быстро взглянул на Финна, потом посмотрел на Андре, приложил палец к губам и покачал головой. Она выглядела озадаченной, но потом кивнула в знак согласия. Лукас посмотрел на Финна и указал на его горло. Спустя несколько мгновений они оба сняли с себя миниатюрные передатчики. Лукас протянул руку, и Финн отдал ему свой передатчик; затем Лукас снял перчатку, поместил оба устройства внутрь большого пальца перчатки, свернул ее и засунул в сапог.
– Хорошо, – сказал он, – говори быстро и тихо. Что значит, что нас собираются предать? Как ты об этом узнала? В чем состоит твой интерес?
– Мне больше не к кому обратиться, – сказала она тихо. – Хотя я недолго знала Джека Беннета, он был моим другом. Он сказал, что мы должны вам помочь. Без вас я застряну в этом времени. А у меня нет такого желания.
– Чего ты хочешь?
– Я хочу, чтобы вы взяли меня с собой в свое будущее время, – сказала она. – Я хочу тот имплант, который мне обещал Хантер.
Финн и Лукас обменялись взглядами.
– Посмотрим, – сказал Лукас. – Если ты нас убедишь, мы оба сделаем все, что в наших силах. Но ты должна нас убедить.
Она кивнула.
– Я думала, что люди, которые вломились в дом Д'Артаньяна и убили Джека Беннета, были вашими врагами, – сказала она. – Те, кого вы называете хранителями времени. Когда я сбежала, они бросились за мной в погоню, но я убила одного из них и улизнула от другого. Потом я вернулась к дому и увидела, как вас уводят. Я думала, что вас взяли в плен. Я последовала за вами до дома на Rue Servadoni, намереваясь вам помочь, но не могла сразу сообразить, как именно. Пока я наблюдала и ждала возможность, я увидела, как из дому вышел мужчина. Я знала, что вы называете его «Мангустом». Я последовала за ним.
– Почему? – спросил Финн.
– Я подумала, что, возможно, смогу взять его в плен, а потом выменять его на вас.
– Это было глупо.
– Я проследила его до Rue Ferou и как раз собралась его схватить, когда он остановился и свистнул, словно птица. Он подождал, затем снова свистнул, и на этот раз кто-то ответил, и он зашел в переулок. Я последовала за ним, держась в тени. Он встретился с мужчиной, огромный мужчиной, гигантом. Он назвал его Фрейтагом.
Читать дальше