— Поговорим потом, — сказал Ясон, спиной почувствовав, что кто-то вошел. В отсеке появилась Эйрста.
Грэнди облегченно кивнул; его секрет останется в тайне.
— Ты улетел, и мы не успели с тобой связаться. А потом услышали про это и решили сделать тебе подарок.
— Услышали про что? — не понял Ясон.
Грэнди являлся гением по части оглупления людей. Он мог простым заявлением поставить в тупик на несколько часов опытного лингвиста.
— Ты хочешь получить подарок или нет? — спросил Грэнди. — Если хочешь, выпускай захваты, мы его сейчас вытолкнем.
— Заберите его, — шепотом посоветовала Эйрста. — Потом можно будет выкинуть.
Ясон взглянул на нее: она отреагировала неправильно. Ей следовало заинтересоваться скоростью корабля крэнсиан, а она вместо этого хотела от него отделаться.
— Что там такое? — спросил Ясон у Грэнди.
— Увидишь. И будь осторожен. Оно редкое и хрупкое.
— Заканчивайте с этим, — поторопила Эйрста. Она стояла спиной к экрану, и Грэнди ее не слышал.
Подойдя к приборной панели, Ясон открыл грузовой шлюз. Потом подвел свой корабль как можно ближе к крэнсианскому. Следующие несколько минут ушли на то, чтобы осторожно принять посылку на борт своего судна. Завершив манипуляции, он закрыл шлюз.
Не успел Ясон связаться с Грэнди, как крэнсианин сделал разворот и, набирая скорость, умчался прочь. Ясон перевел полет в автоматический режим.
— Оставьте его в шлюзе, — предложила Эйрста. — Пусть там стоит.
Он пожал плечами:
— Грэнди сказал, там хрупкая вещь. — Ясон двинулся вниз, к грузовому отсеку; Эйрста последовала за ним.
В шлюзе стоял обычный контейнер для космических посылок. Если груз того требовал, он мог обогреваться изнутри. Этот обогревался.
Ясон открыл контейнер. Внутри стояла клетка, а в клетке сидело животное. На клетке висела карточка, на ней затейливыми, текучими письменами крэнсиане вывели одно слово. Ясон сумел расшифровать его.
— Поздравляем, — прочитал он.
Это слово произнес Грэнди вместо приветствия, и вот опять. И снова оно не понравилось Ясону.
— Что это значит? — спросил он у Эйрсты.
— Я думаю, здесь какая-то ошибка. — Она покраснела.
Конечно, она женщина, и в том, что происходит с капиллярами ее щек, нет ничего необычного, подумал Ясон. Ничего необычного, но он почувствовал тревогу.
— Какого рода ошибка? — Кажется, он начинал догадываться.
— Согласно нашим обычаям, — начала объяснять она, — когда женщина покидает Рестап вместе с мужчиной…
— Могу догадаться, — перебил он. — Считается, что она вышла за него замуж.
— Не совсем, хотя это рассматривается, как заявление о намерениях. Во всяком случае, мое положение в «Интрейд» перевешивает тот факт, что я женщина, а поскольку этот обычай не является вашим, то можно считать, что мы им не связаны.
— Вы правы, — согласился Ясон. — Это не мой обычай, и наше деловое путешествие — не предсвадебный полет. — Слова прозвучали резко, но он решил, что это к лучшему. Удачная мысль — с самого начала ясно изложить свою позицию. Она действительно очень привлекательная женщина, и определенно весьма способная. При других обстоятельствах… Он с удивлением понял, что при других обстоятельствах он, скорее всего, не возражал бы. Совсем недавно он не замечал у себя таких намерений.
Она стояла, отвернувшись, и Ясон не мог точно определить ее реакцию, но чувствовал, что Эйрста не удивлена.
— Избавьтесь от этого, — сказала она, кивнув на животное. — Выбросьте вон. Я его видеть не хочу.
Само собой, она не хотела его видеть. Но зверь помог Ясону обратить внимание на одно качество Эйрсты, которое она по каким-то причинам скрывала. С причинами он разберется позже. Но теперь он мог добавить к характеристике Эйрсты, что если разозлить, она способна на жестокость.
— Ни за что, — отрезал Ясон. — Это живое, высокоразвитое существо. Вам известно, что это за животное?
— У нас есть такие в зоопарках, — ответила она нетвердым голосом. — Значит, вы его не выбросите?
Он не обратил на нее внимания. Эйрста скомкала поздравительную карточку и проследовала из грузового отсека наверх, в носовую часть корабля.
У Ясона накопилось много вопросов, с которыми следовало разобраться. Он присел перед клеткой и прочитал надпись на табличке:
РОСЛИНГ. Редкий вид животных, обитающий на Крэнси. Ценится как сообразительное и покладистое домашнее животное.
Ни на одном звере он никогда не видел столько шерсти — длинной, вьющейся и золотистой, как руно. Шерсть курчавилась по всему телу, но на морде животного казалась особенно густой. Оставалось загадкой, как оно могло хоть что-то видеть. Передние лапы были короче задних, и существо передвигалось прыжками, как кенгуру. Повернувшись к Ясону, оно просительно заскулило.
Читать дальше