Orson Card - Enchantment
Здесь есть возможность читать онлайн «Orson Card - Enchantment» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Enchantment
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Enchantment: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Enchantment»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Enchantment — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Enchantment», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
But when he and the king came out of the water, shriveled and shivering and stamping their feet, while dozens of men stood by laughing and making obscene catcalls about how disappointed Katerina was going to be when she saw her husband's cold-withered hilt, for the first time it dawned on him that this was the day of the irreversible steps. To marry Katerina was not just a show, not just a courtesy, a favor to a pretty woman who was in a bit of trouble the other day. If he made these vows, he was promising to be her husband. She was promising to be his wife. She would bear his children. They would raise them together.
He wasn't ready.
It didn't matter. Ready or not, he realized, here I come.
Sergei sat in Ivan's room, trying to remember all the details of the tale of the Bear's gold ring before committing any words to paper—there was no room for errors on the remaining parchment. Ivan was somewhere, probably with the king, getting dressed out in garments fit for a boyar's wedding; it would not be right for him to dress as a prince until after the wedding, and even then modesty suggested he might wear slightly humbler clothing. Only when he became king would the distinction disappear. To jump from peasant garb to boyar's clothing was shock enough.
Sergei valued such solitary time at a writing desk. Father Lukas so disdained Sergei's copywork that he rarely gave the young man much of anything to do that used his skill with letters. Until now, Sergei had not thought he had any. But over these days of furious writing, he could see how his hand had become smoother, tighter, more regular. He could also see how much more fluidly the language came from him. Looking over the first tales he wrote down, he saw that not only were the letters too large and ill-shaped, but also the language was awkward and sometimes confusing. What he was writing now, however, was in letters much smaller and yet more, not less, legible.
The trouble was, all the blank space on the backs of the parchments was nearly full. Sergei hated to see the project end. Though he had chosen the best stories to write down first, there were so many more yet to write; and when the work ended, what would there be for Sergei then, except more slavelike labor at the church? Father Lukas would not know how Sergei's hand had improved. He would have him hobbling about emptying slops, sweeping up, carrying things. Sergei had never understood why, if his malformed body made him so unfit for the physical labor of the village, they determined to give him to the priest—to perform his physical labor. Perhaps they felt that Father Lukas did not need to have his menial work performed quickly or well. Or perhaps they expected him to be more patient with Sergei's slowness and clumsiness. If so, they were mistaken. Well, not entirely. Father Lukas did not yell at him to hurry, or curse him when he spilled or broke something. But the look of beatific patience in Father Lukas's eyes as he mumbled a prayer—of course it was a prayer, he was a priest, wasn't he?—could stab deeper than the shouts of the village men and women ever had.
A message to a faraway land, to be wrapped and double wrapped and saved for a thousand years in the earth. It was surely an age of miracles, that such things were possible. Christ himself never buried a message.
Thinking of Christ in the context of stories made Sergei remember the parable of the stewards with their talents. It occurred to him that he, Sergei, was the steward with the single talent, and he was indeed planning to bury his talent in the earth. But how could he do otherwise? These stories were already had among his people—he could hardly show them his writings, for they would say, "We all know the story, Sergei, why would you write it down?" There was nothing to do but bury it. Still, it made him uneasy, to know that he was like the foolish steward in this way. But perhaps he was misinterpreting the parable. Or at least misapplying it. If only he could ask Father Lukas about it.
Out in the corridor, Sergei heard voices for a few moments before they came near enough for him to make out what they were saying. Two men.
"Of course she'll try to disrupt the wedding. This is a disaster for her."
"It's the child she'll go after, when a boy is conceived. What's the wedding to her?"
''The wedding is everything. She must respect widow-right, even without children, because she herself holds her kingdom by widow-right alone."
"Less widow-right than sheer terror. Who in her benighted land would dare stand against her? Only a few of them have even enough courage to flee."
"She will move against the wedding, and we must be prepared."
"If you say so. It costs nothing to be vigilant. Katerina and Ivana will have our protection."
The use of the female form of the name Ivan struck Sergei hard. He had not heard anyone speak so offensively against Ivan. Or perhaps he had, but now he knew Ivan better and so it bothered him more.
"As for the twig-man, the vigilance ends after he's bedded her."
The other chuckled. "I see now why you care so much for widow-right."
"Let's just say that it's to the Pretender's benefit to kill him before the wedding; afterward, we're the ones with the most to lose if he stays alive."
"He's such a clumsy fellow. Everyone knows it."
"He might fall into the river and get swept away."
"Or he might tumble from a cliff."
"He might even fall on his own sword."
"That's as clumsy as you can get."
Chuckling grimly, the two men parted.
If Sergei had ever been permitted at the practice field, he might have known the voices. Neither could possibly be the king—that was a voice he knew. He could also rule out Father Lukas and Ivan himself. But most of the other voices Sergei knew well were those of the women who came to pray and confess at the church.
A plot to kill Ivan, but the plotters were not known. Still, they were men who felt responsible for vigilance during the wedding. Not common peasants, then, but men of soldiering age and with the responsibility of boyars or of the king's own druzhina, the knights who stayed always under arms and under the orders of the king. If the king's own druzhina were plotting against Ivan, what did that mean? Either they were not obedient to the king, or they were. If they were, then the king was a murderer like King David of old; if not, then the king's authority was in danger, for his men were contemplating a great crime against the king's will.
Sergei must tell someone. But whom? Ivan, even if he knew, would be powerless to protect himself—he was the only man of such an age in Taina who handled the sword as feebly as Sergei himself. The king? Well and good if the king were not in the plot, but if he was, then what good would it do to tell him? Who is wise? Who can tell me what to do?
Father Lukas had grave misgivings about the marriage, just as he had had about the baptism. But as Kirill had told him more than once, a priest has no right to withhold the rites of the Church, even when the person receiving them is clearly unworthy. Let God damn whom he damns; it is our business to try to save all who come before us. Especially the marriage, Father Lukas knew, for there was no law requiring that a Christian priest give his blessing to a marriage. The old customs still had full force, and if he declined to marry this foreign pretender to the Christian princess, the marriage would happen anyway, but the priest would be seen by all as the enemy of the king and the people in their effort to stay free of Baba Yaga.
Thus did the compromises begin. He had seen a thousand such compromises with political power during his years in Adrianople, where bishops constantly had to bend to the will of the political and social leaders of the city. In Lukas's opinion, as a young cleric, bending to political pressure had become so habitual as to be automatic, even in cases where a good Christian should have resisted. Yet now that he himself had to weigh the needs of the Church in this place, where the foothold was yet so fragile, he could clearly see that it was more important to preserve the kingdom that preserved the Church, than to insist on utter rectitude when it might put the survival of the Church in danger.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Enchantment»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Enchantment» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Enchantment» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.