Robert Heinlein - The Past Through Tomorrow

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Heinlein - The Past Through Tomorrow» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Past Through Tomorrow: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Past Through Tomorrow»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Past Through Tomorrow — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Past Through Tomorrow», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Apparently (this is not certain, for abstract communication with them never reached a subtle level) they decided eventually that being alone held a religious significance for Earth people. In any case they were again helpful; they provided thin sheets of material which could be shaped into partitions-with their tools and only with their tools. The stuff frustrated human engineers almost to nervous collapse. No corrosive known to our technology affected it; even the reactions that would break down the rugged fluorine plastics used in handling uranium compounds had no effect on it. Diamond saws went to pieces on it, heat did not melt it, cold did not make it brittle. It stopped light, sound, and all radiation they were equipped to try on it. Its tensile strength could not be defined because they could not break it. Yet Jockaira tools, even when handled by humans, could cut it, shape it, reweld it.

The human engineers simply had to get used to such frustrations. From the criterion of control over environment through technology the Jockaira were as civilized as humans. But their developments had been along other lines.

The important differences between the two cultures went much deeper than engineering technology. Although ubiquitously friendly and helpful the Jockaira were not human. They thought differently, they evaluated differently; their social structure and language structure reflected their unhuman quality and both were incomprehensible to human beings.

Oliver Johnson, the semantician who had charge of developing a common language, found his immediate task made absurdly easy by the channel of communication through Hans Weatheral. "Of course," he explained to Slayton Ford and to Lazarus, "Hans isn't exactly a genius; he just misses being a moron. That limits the words I can translate through him to ideas he can understand. But it does give me a basic vocabulary to build on."

"Isn't that enough?" asked Ford. "It seems to me that - I have heard that eight hundred words will do to convey any idea."

"There's some truth in that," admitted Johnson. "Less than a thousand words will cover all ordinary situations. I have selected not quite seven hundred of their terms, operationals and substantives, to give us a working lingua franca. But subtle distinctions and fine discriminations will have to wait until we know them better and understand them. A short vocabulary cannot handle high abstractions."

"Shucks," said Lazarus, "seven hundred words ought to be enough. Me, I don't intend to make love to 'em, or try to discuss poetry."

This opinion seemed to be justified; most of the members picked up basic Jockairan in two weeks to a month after being ferried down and chattered in it with their hosts as if they had talked it all their lives. All of the Earthmen had had the usual sound grounding in mnemonics and semantics; a short-vocabulary auxiliary language was quickly learned under the stimulus of need and the circumstance of plenty of chance to practice-except, of course, by the usual percentage of unshakable provincials who felt that it was up to "the natives" to learn English.

The Jockaira did not learn English. In the first place not one of them showed the slightest interest. Nor was it reasonable to expect their millions to learn the language of a few thousand. But in any case the split upper lip of a Jockaira could not cope with "m," "p," and "b," whereas the gutturals, sibilants, dentals, and clicks they did use could be approximated by the human throat.

Lazarus was forced to revise his early bad impression of the Jockaira. It was impossible not to like them once the strangeness of their appearance had worn off. They were so hospitable, so generous, so friendly, so anxious to please. He became particularly attached to Kreei Sarloo, who acted as a sort of liaison officer between the Families and the Jockaira. Sarloo held a position among his own people which could be trans1ated roughly as "chief," "father," "priest," or "leader" of the Kreel family or tribe. He invited Lazarus to visit him in the Jockaira city nearest the colony. "My people will like to see you and smell your skin," he said. "It will be a happymaking thing. The gods will be pleased."

Sarloo seemed almost unable to form a sentence without making reference to his gods. Lazarus did not mind; to another's religion he was tolerantly indifferent. "I will come, Sarloo, old bean. It will be a happy-making thing for me, too."

Sarloo took him in the common vehicle of the Jockaira, a wheelless wain shaped much like a soup bowl, which moved quietly and rapidly over the ground, skimming the surface in apparent contact. Lazarus squatted on the floor of the vessel while Sarloo caused it to speed along at a rate that made Lazarus' eyes water.

"Sasloo," Lazarus asked, shouting to make himself heard against the wind, "how does this thing work? What moves it?'

"The gods breathe on the-" Sarloo used a word not in their common language. "-and cause it to need to change its place."

Lazarus started to ask for a fuller explanation, then shut up. There had been something familiar about that answer and he now placed it; he had once given a very similar answer to one of the water people of Venus when he was asked to explain the diesel engine used in an early type of swamp tractor. Lazarus had not meant to be mysterious; he had simply been tongue-tied by inadequate common language. Well, there was a way to get around that- "Sarloo, I want to see pictures of what happens inside," Lazarus persisted, pointing. "You have pictures?"

"Pictures are," Sarloo acknowledged, "in the temple. You must not enter the temple." His great eyes looked mournfully at Lazarus, giving him a strong feeling that the Jockaira chief grieved over his friend's lack of grace. Lazarus hastily dropped the subject.

But the thought of Venerians brought another puzzler to mind. The water people, cut off from the outside world by the eternal clouds of Venus, simply did not believe in astronomy. The arrival of Earthmen had caused them to readjust their concept of the cosmos a little, but there was reason to believe that their revised explanation was no closer to the truth. Lazarus wondered what the Jackaira thought about visitors from space. They had shown no surprise-~-or had they?

"Sarloo," he asked, "do you know where my brothers and I come from?'

"I know," Sarloo answered. "You come from a distant sun -so distant that many seasons would come and go while light traveled that long journey." -

Lazarus felt mildly astonished. "Who told you that?'

"The gods tell us. Your brother Libby spoke on it."

Lazarus was willing to lay odds that the gods had not got around to mentioning it until after Libby explained it to Kreel Sarloo. But he held his peace. He still wanted to ask Sarloo if he had been surprised to have visitors arrive from the skies but he could think of no Jockairan term for surprise or wonder. He was still trying to phrase the question when Sarloo spoke again:

"The fathers of my people flew through the skies as you did, but that was before the coming of the gods. The gods, in their wisdom, bade us stop."

And that, thought Lazarus, is one damn big lie, from pure panic. There was not the slightest indication that the Jockaira had ever been off the surface of their planet.

At Sarloo's home that evening Lazarus sat through a long session of what he assumed was entertainment for the guest of honor, himself. He squatted beside Sarloo on a raised portion of the floor of the vast common room of the clan Kreel and listened to two hours of howling that might have been intended as singing. Lazarus felt that better music would result from stepping on the tails of fifty assorted dogs but he tried to take it in the spirit in which it seemed to be offered.

Libby, Lazarus recalled, insisted that this mass howling which the Jockaira were wont to indulge in was, in fact, music, and that men could learn to enjoy it by studying its interval relationships.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Past Through Tomorrow»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Past Through Tomorrow» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Past Through Tomorrow»

Обсуждение, отзывы о книге «The Past Through Tomorrow» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x