Они замешкались у выхода, потому что Лэрой захотел в темноте непременно найти свой путевой дневник и захватить его на прогулку по палубе. Кэйл назвал эту затею неумной, но Лэрой упрямо искал переплетенный в крокодилью кожу блокнот. В конце концов блокнот оказался в его руках. Это его успокоило.
Когда они начали подниматься по трапу, Марби Кэйл, шедший впереди, вдруг смолк, остановился и жестом приказал замолчать остальным. Он увидел у верхнего края люка какую-то неопределенную массу. Похоже было, что она пыталась странными, неуклюжими движениями взобраться на медный пору чень трапа, но Кэйл впоследствии не настаивал на точности своих предположений. Мгновение трое людей растерянно всматривались в ритмично колыхавшийся, поблескивавший предмет, потом долговязый Кэйл решительно шагнул навстречу ему сразу через две ступеньки и с некоторой опаской наклoнился, чтобы получше рассмотреть таинственного пришельца Вслед за тем он что-то невнятно пробормотал, и его коллеги сочли это за приглашение. Спотыкаясь в потемках о крутыe ступеньки, они бросились наверх.
Пока его коллеги поднимались по трапу, Кэйл пристальнo смотрел на кальмара. Намек на неясные еще возможности внeзапно забрезжил в его мозгу. Кэйл еще не вполне осознал, чт это за возможности, но несколькими минутами позже он испытал такое облегчение, какое можно было сравнить с чувством быстро найденного решения в ответственной задаче. Он ни кем не поделился своим состоянием глубокого торжества.
- Осторожно! - почти крикнул Марби Кэйл, когда ног Лэроя уже опускалась на палубу.- Осторожно,- уже спокойно повторил он,- не раздавите любознательного гостя.- Уэделлу он сделал такое же предостережение.
Они наклонились, и Лэрой, порывшись в кармане, извлек маленькую газовую зажигалку. Заметался длинный язычок пламени в голубом ореоле, и все присели на корточки.
Вокруг них непроницаемой стеной сгустился мрак, наполненный пением снастей и другими, менее понятными звуками. Со стороны они были бы приняты двести лет назад за пиратов, уточняющих при свете огарка сальной свечи курс своего брига.
- Весьма обычное посещение,- заговорил мистер Кэйл, - весьма обычное в тропиках. Особенно часто избытком любопытства отличаются осьминоги, но, как видите, в данном случае перед нами обыкновенный кальмар. Помнится, мистер Уэнделл, ваш кузен - специалист по головоногим?
- Да, мистер Кэйл,-отозвался Уэнделл, выпрямляясь и поправляя сбившиеся очки с толстыми квадратными стеклами,- мой кузен Бенедикт.
- Много их у него?
- Ему доставляют этих "кожаных фурий" со всего света. Нервные дамы и пожилые джентльмены среди его живых и заспиртованных экспонатов чувствуют себя словно в преддверии ада. Им нельзя не посочувствовать... Они отказываются переступить порог следующего зала, где он хранит свою, кажется уникальную, коллекцию, и с вымученной улыбкой, ссылаясь на занятость, просят проводить их до двери.
- А вы не смогли бы определить принадлежность нашего гостя к тому или иному роду, мистер Уэнделл,- продолжал Марби Кэйл,- или это составляет привилегию специалистов?
- Вы несносны, Марби.
- Мы совершим нашу прогулку по палубе или начнем препираться? - сердито вмешался Лэрой, тоже поднимаясь с колен.
Он брезгливо перевернул одно из обмякших щупалец, присматриваясь к розоватым присоскам в венце черных искривленных когтей.
- Их множество в здешних водах, больших и маленьких. В нашем со щупальцами, я думаю, футов восемь?
Чудовище слабо шевельнулось и подобрало в комок все десять "рук". Кальмар лакированным черным мешком лежал на боку. Лэрой погасил зажигалку, и глаза животного, обращенные к ним, засветились тусклым зеленоватым светом. Странными казались эти глаза. Они не были очень велики, как у большинства кальмаров и осьминогов, и сидели на длинных, плотных, обтекаемых стеблях, чем-то напоминая раздвинутые "рога" стереотрубы.
- Наш гость - обитатель больших глубин,- снова заговорил Марби Кэйл,только там встречаются кальмары и рыбы с отведенными от туловища глазами, иногда похожими на телескопы.
- Вы не думаете о том, чтобы выбросить его за борт? - с неопределенной интонацией спросил Лэрой.
- Ни в коем случае! - запротестовал Кэйл.- Мы сохраним его для кузена Бенедикта. Кто поручится, что это не находка для почтенного джентльмена?
- Его действительно нужно сохранить! - поддержал Кэйла Уэнделл.
- К тому же, полагаю, он не доставит нам много хлопот. Мы постараемся сохранить его живым. Голосуем?
Читать дальше