Евгений Филенко - Бумеранг на один бросок

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Филенко - Бумеранг на один бросок» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ: АСТ МОСКВА: Транзиткнига, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бумеранг на один бросок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бумеранг на один бросок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поклонники захватывающей научно-фантастической эпопеи «Галактический консул»!
Читайте продолжение цикла — первую книгу новой дилогии Евгения Филенко!
Северин Мороз. Подросток, который вырос как обычный земной мальчишка, даже не подозревая, кто он в действительности…
Эхайн. Усыновленный землянкой представитель гуманоидной расы Эхайнор — самых жестоких противников человечества.
Долгие годы Департамент оборонных проектов просто следил за Северином — но теперь его пытаются использовать в сложной и опасной игре с эхайнами. Кем предстоит ему стать? Героем — или марионеткой? Ответ на это, похоже, знает только ксенолог Константин Кратов более известный как Галактический консул.

Бумеранг на один бросок — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бумеранг на один бросок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И мне нужно было что-то с этим делать.

Например, как-то выбираться в привычный человеческий мир. Хотя бы на тот же Тайкун. Что бы ни строили из себя его причудливые обитатели, там было все привычное, все свое…

Иными словами, удирать отсюда сломя голову.

Рыжеволосая девушка возле стойки обратила ко мне лицо и сказала на чистом эхойлане:

Этлал-раага анахарр янр-ра шомарор гьята хеала таггаг.

Голос был непривычного тембра — нечто лязгающее с металлическими перезвонами — и совершенно не вязался с ее обликом. Но и не так, впрочем, резал ухо, как у Гайрона, даже когда тот разговаривал на интерлинге.

Спустя мгновение я осознал, что понимаю ее слова.

— Если вы заблудились, сударь, я могу вам помочь, — сказала она.

Добро пожаловать в Эхайнор.

Ну вот ты и дома. Что же дальше-то, дурачок?

Примечания

1

Сосунок ( каталон. ).

2

Мужик, самец ( исп. ).

3

Сколь сладок жребий пастуха: с утра и до вечера он блуждает, весь день сопровождая своих овечек… ( англ. ). Уильям Блейк. Пастух.

4

Прощайте, зеленые поля и блаженные рощи, где отары пробуждали умиление. Где агнцы щипали траву, и тихо ступали светлые ангелы… ( англ. ). Уильям Блэйк. Ночь.

5

Мужчина ( исп. ).

6

Да, сударыня ( англ. ) — обращение младшего по званию к офицеру женского пола на флоте.

7

Да, барышня ( франц. ).

8

Да, Ваше Преосвященство ( франц. ).

9

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта. Перевод с английского Б.Пастернака.

10

Уильям Шекспир. Сон в летнюю ночь. Перевод с английского Г.Щепкиной-Куперник.

11

Мальчишка ( исп. ).

12

Педро Кальдерон де ла Барка. Волшебный маг. Перевод с испанского К.Бальмонта.

13

Геокорона — внешняя часть земной атмосферы, состоящая из рассеянных атомов водорода.

14

Педро Кальдерон де ла Барка. Врач моей чести. Перевод с испанского К. Бальмонта.

15

Педро Кальдерон де ла Барка. Дама-привидение. Перевод с испанского К. Бальмонта.

16

А.С.Пушкин. Признание.

17

А.С.Пушкин. Каменный гость.

18

Неизвестный японский поэт XVI–XVII вв. Вольный перевод автора.

19

Педро Кальдерон де ла Барка. Волшебный маг. Перевод с испанского К. Бальмонта.

20

Педро Кальдерон де ла Барка. Жизнь есть сон. Перевод с испанского К. Бальмонта.

21

Отомо Табито. Перевод с японского А.Глускиной.

22

Тише! Пожалуйста… ( исп. ).

23

Глупость ( исп. ).

24

Задница ( каталок. ).

25

Здесь: «третий лишний» ( лат. ).

26

Педро Кальдерон де ла Барка. Любовь после смерти. Перевод с испанского К. Бальмонта.

27

А.С.Пушкин. Евгений Онегин.

28

А.С.Пушкин. Евгений Онегин.

29

Аллюзия на тему пьесы Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак».

30

Когда волки и тигры завывают в поисках добычи, они стоят и жалобно рыдают, пытаясь отвратить их алчность и отвлечь от овечек… ( англ. ). Уильям Блэйк. Ночь.

31

Главная задача ( лат. ).

32

Аллюзия на тему романа Роберта Л.Стивенсона «Остров сокровищ».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бумеранг на один бросок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бумеранг на один бросок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Евгений Филенко - Дарю вам этот мир
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Пламенная кода
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Объемный взрыв
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Гигаполис
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Галактический консул
Евгений Филенко
libcat.ru: книга без обложки
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Звездное эхо
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Звездное эхо (Сборник)
Евгений Филенко
Евгений Филенко - Балумба-Макомбе
Евгений Филенко
Отзывы о книге «Бумеранг на один бросок»

Обсуждение, отзывы о книге «Бумеранг на один бросок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x