На развилке они остановились. Огни монастыря отражались в черной воде.
- Уиллер - гений, - сказала Джулия. - Он не своим делом занимается.
Ярко освещенный сухогруз медленно двигался к югу, в сторону Атлантики, и кильватерный след расплывался долгими светящимися волнами. Звезд не было, хотя Гарри не заметил этого, пока не услышал гром и не увидел озарившую небо зарницу.
Свернув налево, они с Джулией спустились вниз. Длинная неровная гряда казалась результатом древнего катаклизма. Гарри шел впереди, отводя с дороги ветки, пробуя каждую ступеньку. Внизу раскинулся пляж.
Пирс оказался коротким, выдаваясь в море всего на пятнадцать футов. У основания, под самым обрывом, Гарри заметил зеленый лодочный сарайчик с белой дверью. Он был свежеокрашенный, и на крыше стояла телевизионная антенна.
Джулия подошла поближе и заглянула в окно.
- Кажется, у отцов здесь парусная лодка.
В темноте трудно было разглядеть подробнее, но Гарри увидел нос и мачту.
В воздухе запахло озоном. Со стороны залива надвигалась стена дождя.
- Стоит пойти обратно, - предложил Гарри.
- Сейчас. - Она отвернулась от сарая и залюбовалась дальним берегом, красочным зрелищем далеких огней. - До чего красиво!
Гарри смотрел на приближающийся дождь. Она тоже видела идущую бурю, но слишком была захвачена красотой момента.
- Гарри, - спросила она, - а где он? Источник сигнала?
- То есть где Геркулес? -Да.
- Если бы небо было чистое, то он был бы вон там. - Гарри показал на горизонт. - Там четыре звезды образуют что-то вроде ящика - это голова Геркулеса. Пульсар с правой стороны от нее, примерно посередине между верхними и нижними звездами.
Упали первые капли дождя.
Джулия потянулась и взяла Гарри за руку.
- Знаешь, - сказала она, - я тобой горжусь.
Над головой полыхнула молния, и буря разразилась. Струи дождя хлестнули по камням обрыва.
- Бежать не надо, - сказал Гарри. - Все равно промокнем.
- Не сомневаюсь, - улыбнулась она. Он направился к лестнице.
- Знаешь, я плохо подготовилась к вылазке, - сказала она, переходя вслед за ним на бег. - У меня только одна смена одежды.
Они прошли лишь несколько шагов, когда Джулия остановилась, охваченная неудержимым смехом, и сняла туфли.
- Лодочный сарай! - сообразил Гарри и направился туда. Ливень лупил по пляжу, и его рев сливался со стонами
прибоя. Огни монастыря вверху скрылись. Двери сарая были заперты на висячий замок, но обнаружился боковой вход, и Гарри с Джулией вломились внутрь.
- Знаешь, - сказала Джулия, отводя мокрое платье от тела, - неплохо бы чем-нибудь тут согреться.
Гарри с надеждой огляделся в поисках нагревателя.
- Разве что ты готова сжечь яхту, - сказал он.
Это была шестнадцатифутовая яхта, двухмачтовая. На полке нашелся фонарь, а в каюте - одеяла.
- Отлично, - похвалила его Джулия.
Она скрылась за яхтой и почти сразу вынырнула, завернутая в одеяла, с одеждой в руках.
- Сама виновата, - сказала она. - Но все вышло к лучшему.
Дождь молотил по крыше. Гарри закрыл дверь, оставив ветер снаружи.
- Долго такой ливень продолжаться не может, - сказал он. - Когда ослабеет, побежим в дом.
Она покачала головой:
- Нет, мне здесь нравится.
Он нахмурился. Силуэт Джулии перестал быть виден в наступившей темноте, но что-то странное послышалось в ее голосе. И тут она потянула Гарри, к себе, стала расстегивать на нем рубашку.
- О Боже! - сказал он в притворном испуге. - Мы же не там, где должны быть! А вдруг кто-нибудь войдет?
Тут же над головой оглушительно ударила молния.
- В такую погоду? - засмеялась Джулия. - Вряд ли.
На смену полагалось являться не менее чем за пятнадцать минут до начала. Обычно Линда Барристер была пунктуальна, но сегодня она здорово повеселилась в городе с одним старым знакомым: ресторан, кино - и чувство времени ей изменило. Когда она с красными глазами и виноватым видом появилась на месте, опоздав более чем на час, ее напарник, Элиот Паркер, сидел за своей консолью. Он был самым молодым из связистов, почти еще подросток - высокий, веснушчатый, с невероятно серьезным отношением к работе, с избытком энтузиазма. В этот вечер он ее удивил.
- Линда! - сказал он с такой забавной небрежностью, что после Линде трудно было поверить в ее искренность. - Опять он есть.
- Кто? - спросила она, введенная в заблуждение.
- Сигнал.
Она уставилась на него, потом на висящий наверху монитор. Паркер щелкнул переключателем, и появился звук - жужжащее стаккато рассерженной пчелы.
Читать дальше