Пол Андерсон - Орион взойдет (с примечаниями переводчика)

Здесь есть возможность читать онлайн «Пол Андерсон - Орион взойдет (с примечаниями переводчика)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Орион взойдет (с примечаниями переводчика): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Орион взойдет (с примечаниями переводчика)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Орион взойдет (с примечаниями переводчика) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Орион взойдет (с примечаниями переводчика)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шаги ее отдавались в молчании. Дыхание курилось парком.

"По-моему... да, надо спуститься к реке. - Фейлис ускорила шаг.

Движение изгнало воспоминание о кошмарах и чуточку освежило. - Жизнь у меня не окончилась. Да, кругом трудности, одни несправедливости, и это вечное отсутствие сострадания у всех... они так больно ранят меня, но я оправлюсь от ран. Я достигну Единства, и тогда еще повстречаю мужчину, которого жду.

Если же нет..."

Она вышла на набережную. Деревья, балюстрады, статуи, к которым прикоснулось время. За ними мерцала Лу, а за ней тянулся ровный склон, поднимавшийся с садами и фермами к гребню, который занимал Консватуар.

На таком удалении шпили его казались миниатюрами из слоновой кости, но под ними обитали мудрость, красота и покой столетий. Восток розовел, приветствуя солнце, колокольный перезвон донесся от Башни Ученых, как это делалось в течение половины тысячелетия. Она не понимала, слышит ли далекие звуки ушами или же сердцем. "Да, - подумала она, - мое место именно там".

Она обратила свой взор к Скайгольму. Светящийся и священный, еще несколько минут он будет в одиночестве править на небе. На лике его мерцало больше огоньков, чем обычно. И что это такое задвигалось по краям?

"Что? Нет, нет, нет!"

Колокольный звон смолк. Фейлис визжала, не понимая, сумеет ли когда-нибудь остановиться. Скайгольм медленно тронулся, уходя на север, набирая, набирая скорость... наконец он исчез из виду, и небо обрело неведомый людям облик.

Глава 25.

1.

"Орион-2" обогнул Луну, перед ним встала Земля. Солнце теперь было за их спиной, и Иерну с Роникой родная планета казалась амулетом из белого мрамора и сапфира, с краю обрызганным ночью. Свет ее прогонял звезды, но совсем рядом Галактика раскинула свою искрящуюся бриллиантовым инеем дорогу.

Пепельные кратеры оставались позади и внизу. Резкие дневные черты Луны смягчились, растворялись в тенях и тайне. Там, где на Земле уходил день, люди видели, что старая Луна сменяется новой. Роника и Иерн плавали возле окна пилота. Слезы блестели в женских глазах.

- С каждым разом она все прекрасней и прекрасней, - выдохнула Роника.

Он молча кивнул. - Здесь я увидела то, что прежде не понимала, сказала она в безмолвии, что наполнило корабль. - Геанцы правы: жизнь едина. Земля жива. Как одинока она и как бесконечно драгоценна. Мы не можем позволить, чтобы Землю убили. Кроме нее, нет ничего.

Он ответил задумчиво:

- Но когда-нибудь люди будут жить в космосе и, быть может, даже за пределами Солнечной системы.

- Я тоже надеюсь на это, но Земля всегда останется нашей матерью.

"Катан, Розенн! - внезапно кольнуло. - Как вы там?"

- Конечно, и Луна прекрасна на свой призрачный лад, - продолжала Роника. - Мне бы хотелось вернуться, походить по ней... по Морю Спокойствия... поклониться тому, что осталось от "Орла" <���Посадочный модуль первой американской экспедиции на Луну.>.

- Неужели ты полагаешь, что эта цель достойна нового полета?

- Конечно, и этот был просто великолепным.

- И я так думаю, правда, досуга у меня было немного.

- И у меня тоже; всякие дела, теснота, запашок, неподходящая еда, горе с туалетами, все недостатки невесомости - но все равно чудесно.

По-моему, мы хорошо справились с делом... И точно рассчитали орбиту.

Но обратный полет должен пройти куда легче.

- Именно. Возможно, нам потребуется небольшая коррекция курса или две, но, по-моему, нас ждут три выходных дня. Правда, придется решать, что делать дальше и куда садиться.

- У тебя есть на этот счет соображения?

- Боюсь, что нет. Нам нужна страна, в которой мы не будем считаться преступниками и где у нас не конфискуют корабль. Мейка? Оккайдо?

- Они слишком податливы - если маураи надавят... я же тебе говорила. А что ты думаешь о каких-нибудь отсталых районах где-нибудь в глубине континента?

- Я подумывал об этом, - нерешительно сказал Иерн, - но чем более я овладеваю управлением, тем более убеждаюсь, что мы не сумеем сесть без помощи с Земли. Полный экипаж наверняка мог бы спокойно приземлиться в азиатской степи или в африканской саванне, хотя я бы не стал рисковать даже при всем своем безрассудстве. Мы с тобой не вправе идти на риск. Одному мне не хватит информации, я также не могу передавать тебе указания в достаточно быстром темпе... словом, с двигателем без экипажа не справиться. Ну а в атмосфера даже самые важные параметры я смогу только прикидывать на глаз. А наш космический корабль, как самолет - с точки зрения аэродинамики более всего напоминает кирпич.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Орион взойдет (с примечаниями переводчика)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Орион взойдет (с примечаниями переводчика)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Орион взойдет (с примечаниями переводчика)»

Обсуждение, отзывы о книге «Орион взойдет (с примечаниями переводчика)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x