— В каком это смысле?
— Для начала, — снова встрял Флойд, — надо снять достопримечательность с прицепа. То есть, ты только не обижайся, но сейчас это больше смахивает на распродажу подержанных автомобилей. Ничего удивительного, что люди не воспринимают ее всерьез.
— Достопримечательность? — недоверчиво переспросил Ласкер. — Так она теперь еще и достопримечательность?
— Том, ты не обижайся. — Чарли заерзал, усаживаясь поудобнее, и стул со скрипом осел на сторону. — Мы просто подумали, что было бы неплохо поставить ее на помост.
— Помост вызвался построить Эд, — подхватил Флойд, подразумевая Эда Гранжа, обычно распоряжающегося парадами и прочими церемониями. — Не волнуйся, он все сделает как надо.
— И поставим над ней шатер с обогревом, — продолжал Чарли.
— Не нужен мне никакой шатер перед домом! — скривился Ласкер.
— Мы понимаем. — Добросердечная улыбка Чарли означала, что все учтено. — Мы же не изверги, чтобы так обойтись с тобой, Том. Тем более, как нам кажется, она будет лучше смотреться там, где ты ее откопал. — Взгляд его внезапно омрачился. — Ты, случаем, не засыпал яму, а?
— Засыпал, а то как же. В тот же день, когда мы извлекли эту чертовщину из земли.
— Скверно, — протянул Флойд. — Не следовало тебе так поступать.
— С чего бы это? Яма была тридцать футов глубиной. Если бы туда кто-нибудь свалился, мог бы порядком расшибиться.
— Ладно уж, чего теперь-то руками разводить. Жаль, что мы сразу не додумались. — Чарли побарабанил пальцами по столу. — Делать укрытие надо так и так. Мы знаем, где раздобыть цирковой шатер. Старый, но в отличном состоянии. Да ты не волнуйся, это только на время.
— Что значит "на время"?
— Суть в том, — сказал Флойд, — что, если правильно разыграть карты, мы сможем привлечь постоянный поток туристов. Надо поразмыслить о музее.
У Ласкера голова пошла кругом.
— Ну, не так сразу, — заметил Чарли. — Слушай, мы собираемся раскрутить рекламную кампанию. Начнем брать плату за вход. Естественно, ты будешь получать свой процент. Посмотрим, как оно пойдет.
— Погодите-ка, разве можно брать за это плату?
— А почему нет? — Чарли уже почуял запах наживы. — Если хочешь, чтобы люди воспринимали что-то всерьез, надо заставить их платить — немного, но все-таки. Держу пари, что в первую же неделю наплыв любопытных удвоится. Мы думали дать тебе тридцать процентов, остальное пойдет в бюджет города. Годится? Для тебя это обернется чистой прибылью. Не будет стоить тебе ни цента. — Он кивнул Флойду, и Флойд кивнул ему в ответ. — За все будет платить город. Вот, у нас тут есть несколько рисунков на футболки. Позволь, покажу...
Он глазами сделал знак Флойду, и тот протянул папку. Чарли открыл ее и извлек оттуда несколько эскизов. На всех была изображена яхта в нескольких ракурсах, но надписи различались. "Дьявольская шхуна", — гласила одна. "Мои предки посетили Форт-Мокси, Северная Дакота, и мне досталась эта фиговая майка", — сообщала другая. На третьей была карта верховьев Ред-Ривер с отмеченным местом находки "дьявольской шхуны".
— Что за бред про дьявола? — удивился Ласкер.
— Это идея Мардж, — объяснил Чарли. То есть Мардж Питерсон, секретаря городского совета. — Это подстегнет интерес публики.
— По-моему, хватили через край.
— Слушай, народ любит подобную дребедень. К тому же от этой находки попахивает "Сумеречной зоной" [сериал фильмов ужасов, построенных на ощущении недосказанности и неопределенности, где источник ужаса по большей части остается "за кадром"]. — Правда?
— Она светится, разве нет? — добавил Флойд. — Ты уже нашел источник питания?
Ласкер покачал головой.
— Чудненько. Неизвестный источник тока. Надо сделать упор на этом, Чарли. И на литерах. Литеры хороши.
— Ага. — Чарли взялся за пальто. — Слушай, рад был потолковать с тобой, Том. Машина уже раскручена, так что парочка ребят заглянет к тебе завтра, чтобы дать ей ход. Ты главное не дергайся. Тебе останется лишь поплевывать в потолок да загребать денежки.
Они уже направлялись к двери, когда Чарли внезапно остановился, и Флойд едва не налетел на него.
— Да, еще одно! Туалет. Нужен туалет.
— Нет, — отрезал Ласкер.
— Ничего, сделаем что-нибудь снаружи. За деревьями, подальше от глаз.
Они пожали Ласкеру руку, открыли дверь и огляделись. На улице уже было человек двадцать да приближались еще два автомобиля.
— Понял, о чем я? — сказал Чарли.
Эйприл подняла пакет так, чтобы он был виден на просвет.
Читать дальше