Старуха уже ушла, а продавец все не унимался.
- Три серебряника, господа! Ой, я ошибся. Один серебряник. Раньше я продавал их по двадцать. Вы только посмотрите, какой чудесный кубок!
Они пошли дальше, мимо лавок и скучающих продавцов. Вдруг кто-то крепко вцепился Робертсу в рукав. Капитан оглянулся и увидел маленькую, худенькую девочку с аккуратно причесанными волосами, которая умоляюще смотрела на него. Ее лицо показалось Робертсу знакомым. На мгновение он задумался и вспомнил: это была та самая девчушка, которой он отдал свои свертки с продуктами. В тот день он, наверное, впервые осознал, что надвигается голод. Девочка смотрела на него, не моргая. Казалось, в ее больших глазах на исхудалом личике горит надежда. Робертс достал из кармана серебряную монету, ту, что местные жители называют "колесом" из-за рисунка по ее бокам, и отдал девочке. Взяв монету, она отступила и низко поклонилась, затем неуверенным шагом направилась в сторону продовольственной лавки.
Ветер все крепчал, раскачивая деревья, срывая с них оставшуюся листву и поднимая в воздух кучи мусора.
Маленький изможденный мальчик с опухшими от слез глазами ухватился Робертсу за брюки.
- Подайте, ради бога. Моя мама умирает.
- Я видел, как вон та женщина только что послала его попрошайничать, грубо сказал Хаммел.
- Прошу вас, подайте! Моя мама умирает, - повторял мальчик, хныкая и цепляясь Робертсу за ноги. - Подайте, добрый господин. Моя...
Робертс достал из кармана несколько мелких серебряных монет и подал мальчику, который, закрыв глаза и проглотив слюну, низко ему поклонился.
- Пошли, - сказал Хаммел.
Из лавки горшечника вышла маленькая, бледная девочка со вздувшимся животом. Неуверенно держась на ногах, она обвела улицу безжизненным взглядом и направилась к новобранцам. Хаммел со злостью кинул ей под ноги несколько серебряников и, схватив Робертса за рукав, потянул его вперед.
- Подавая милостыню, ничего не изменишь, - сказал он. - Ты помогаешь лишь одному и забываешь о других. Смотри!
Они подошли к одному из частных продовольственных складов с металлическими решетками на окнах и вывеской: "Платить только серебром". На пороге как раз появилась та самая девочка, которой Робертс дал серебряное "колесо". К груди она крепко прижимала небольшой мешочек из плотной ткани. Увидев Робертса, девочка остановилась и поклонилась, затем, сделав несколько неуверенных шагов, бросилась бежать.
Роберте, оглянувшись, смотрел ей вслед. Наконец она скрылась за углом одного из домов, продолжая крепко прижимать к груди свой мешок.
Ветер не унимался. Он гудел под крышами и гнал по улицам опавшую листву и мусор.
Робертс вздохнул и посмотрел на склад. Женщина, в одной руке сжимающая сверток, другой протягивала продавцу несколько монет.
- Вот деньги. Я хочу купить у вас что-нибудь. Из-за прилавка, огражденного железными прутьями, послышался голос продавца:
- У нас нет продуктов. Зерно мы все продали. А корни и земляные орехи у нас появятся тогда, когда нам их завезут из горных районов. Мы все распродали.
- Но у меня есть деньги. И мой ребенок хочет есть.
- Попробуйте поискать на другом складе. Может быть, у них осталось кое-что. То немногое, что у нас есть, мы бережем для себя. Мы и так еле сводим концы с концами.
- Я заплачу вам двойную цену.
- Мы ни за какие деньги не продадим наши остатки. Женщина отошла, затем, поколебавшись, неуверенно вернулась.
- Может, все-таки продадите хоть немного из ваших запасов. Хоть чуточку.
- Никто не продаст вам продукты, прибереженные для себя. К чему мертвецам деньги? - с сожалением ответил продавец.
Женщина медленно отвернулась от прилавка. Робертс засунул руку в карман и хотел уже было отдать несчастной все оставшиеся у него деньги. Но она, проходя мимо, даже не обратила на него внимания, тупо уставившись вперед.
- Этим делу не поможешь. Тут не деньги нужны, а продукты. Я уже тебе говорил: подавая милостыню, ты помогаешь лишь одному, а другие остаются голодными, - сказал Хаммел, когда она ушла.
Робертс чувствовал себя уставшим.
- Пошли назад. Достаточно насмотрелись, - сказал он.
По дороге к звездолету они натолкнулись на группу мужчин и женщин, собравшихся у поваленного дерева. Мужчины тщательно обдирали кору, между тем как женщины острыми ножами отсекали тонкие ветки и складывали их в корзины. Работали они старательно и упорно, лишь изредка отрываясь и осматриваясь по сторонам, как будто опасались, что кто-то может отобрать содержимое их корзин.
Читать дальше