Роберт Шекли - Старые добрые времена (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли - Старые добрые времена (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Эксмо-Пресс, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Старые добрые времена (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Старые добрые времена (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга – подарок. А получать подарок всегда приятно. Он поднимает настроение, наводит на радужные мысли. Ну а если его подарил сам мистер Роберт Шекли, тогда включайте на полную катушку все свое воображение и следите за полетом фантазии самого изобретательного писателя современности. Произведения, входящие в состав данного тома, впервые публикуются на русском языке.
Содержание: Великий гиньоль сюрреалистов
Жар чужих звезд
Проклятие единорогов
Все по порядку
Старые добрые времена

Старые добрые времена (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Старые добрые времена (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Собираюсь вести своих людей в сражение, – ответил Сальваторе. – Честно говоря, у меня сейчас не самый подходящий момент для разговоров.

– А теперь слушай меня внимательно. Ты собираешься вступить в бой с тупарями? Я правильно понимаю? Что-что ты сказал?

– Я сказал «да», – угрюмо пробормотал Сальваторе.

– Тебе что, не объяснили, что тупари – наши союзники?

– Мне об этом сказали. Но в этих тупарях есть что-то зловещее. Я говорю совершенно серьезно, сэр. Я думаю, для нас лучше будет выступить на стороне принцессы.

– Ты думаешь? Кто тебе сказал, что ты можешь думать?

– Мне полагается думать, потому что я – старший по званию в этом отряде.

– Думать – это одно, а начать войну против союзника – совсем другое, – назидательно изрек граф Сфорца. – Сальваторе, немедленно останови эту заварушку.

– А, черт! – воскликнул Сальваторе.

– В чем дело?

– Атака только что началась.

– Как это могло произойти? Ты что, подал своим людям какой-то знак? Сражение не может начаться, пока командир не подаст сигнал.

– Когда вы сказали мне немедленно прекратить это все, я в сердцах ударил сжатым кулаком по ладони.

– Ну и что?

– Обычно я именно так и подаю сигнал к началу битвы.

– Сальваторе, – произнес граф со смертоносным спокойствием, – я хочу, чтобы ты немедленно остановил это сражение, извинился перед тупарями и явился ко мне. Полагаю, нам нужно кое-что обсудить.

– Да, сэр. Будет исполнено, сэр, – отозвался Сальваторе.

Глава 18

На некоторое время Сальваторе впал в уныние. Ведь победа уже была, считай, у него в руках! И тут его военачальник, граф Кармино Сфорца, приказывает все бросить, отдать с таким трудом добытую победу тупарям и немедленно возвращаться домой. Прыжками!

Потом Сальваторе решился. Он проигнорировал приказ и вместе со своими войсками спустился на поверхность Мельхиора. Их высадка не встретила ни малейшего сопротивления. Кондотьеры быстро устроили командный пункт.

Принцесса Хатари также впала в уныние. Она покинула «Эндимион» и присоединилась к Сальваторе, чтобы быть наготове на случай празднования победы. Она надела новое коронационное платье, изумрудно-зеленое, с отделкой из бриллиантов. То есть на самом деле это были цитрины, но принцесса намеревалась впоследствии, после вступления на престол, заменить их настоящими бриллиантами.

– Люди ожидают от монарха, что тот при любых обстоятельствах будет выглядеть величественно и пышно, – пояснила Хатари. – Нам приходится оправдывать ожидания.

– Можете забыть о коронационном платье, – мрачно сказал Сальваторе. – У нас крупные неприятности.

– Но ведь вы же сможете с ними справиться, правда? – спросила Хатари таким нежным голосом, что вся хмурость шестнадцатилетнего капитана растаяла, словно лед под лучами солнца.

– Не знаю, – отозвался Сальваторе. – Может, сумею, а может, и нет. Дайте мне немного подумать…

Командор встал и начал расхаживать по грубо обтесанному полу командного пункта. Присутствовавшие проворно уступали ему дорогу. Сальваторе был хорошим командиром, и подчиненные его любили, но не забывали о его вспыльчивом нраве. Сальваторе хмурился, кривил губы и щурился. Потом он принялся при ходьбе шаркать ногами по полу. Наконец он забрел в угол, уткнулся лбом в стену и пронзительно заулюлюкал. Этот неожиданный вопль сильно перепугал принцессу. Что касается кондотьеров, они не обратили на улюлюканье ни малейшего внимания. Они уже давно привыкли к странному способу, которым их командир спускал пар.

Наконец Сальваторе успокоился.

– Ну что ж, – сказал он, – где у нас офицер, заведующий наземными контактами?

– Это часть моих обязанностей, – отозвался Дик Фогерти.

– На этой планете есть местное население?

– Так точно, сэр. Раса, именуемая сими.

– Как далеко отсюда расположен ближайший город сими?

– За тем гребнем горы есть какой-то город, – доложил Фогерти.

Сальваторе посмотрел в телескопический перископ. Этот прибор – если его как следует отрегулировать – позволял подробно рассмотреть окружающую местность. Сальваторе увидел зелено-оранжевый пейзаж с отдельными вкраплениями коричневого цвета. Вокруг командного пункта росли деревья, но Сальваторе никогда еще не приходилось видеть ничего подобного. Больше всего эти деревья напоминали гигантские оранжевые грибы, поросшие перистыми листьями. Листья переливались разными оттенками зелени, словно оперение павлина. За лесом виднелись гребни скалистых гор. Прямо перед командным пунктом раскинулся луг, а за ним находился довольно большой город.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Старые добрые времена (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Старые добрые времена (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Старые добрые времена (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Старые добрые времена (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x