Род Серлинг - Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)

Здесь есть возможность читать онлайн «Род Серлинг - Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Н.Новгород, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Издательство: ФЛОКС, ГИПП Нижполиграф, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Род Серлинг — популярный американского фантаст, лауреат премии «Хьюго». В книгу вошли научно-фантастические и мистические рассказы о загадочной «сумеречной зоне» бытия.
Хотя все рассказы вошедшие в него написаны в 60-е, большая их часть и до сих пор воспринимается свежо и актуально, ведь несмотря на многие перемены в окружающем мире, человеческие характеры не изменились, а Серлинг — большой мастер раскрывать то, что люди прячут в закоулках своих душ — страсти и страхи. Кое-что и в самом деле кажется слегка наивным, но лучшие рассказы Серлинга с четко выраженной идеей, яркими характерами, сильными эмоциями, без сомнения, входят в золотой фонд фантастики.
Художник: Владимир Ан.
Иллюстрации на обложке: Работы Габриэлы Берндт (ФРГ).

Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это был главный вопрос, вопрос, задаваемый наиболее часто. Пит ван Хорн с досадой отшвырнул ногой шнур электропитания пилы и объявил группе людей, собравшихся около пикапа Стива Брэнда, что намерен отправиться на Беннет Авеню посмотреть, как обстоят дела с электричеством там. Он исчез на заднем дворе, и последний раз его видели направляющимся в сторону заднего двора дома, стоящего позади его собственного.

Стив Брэнд, недоуменно подняв брови, поглядывал, прислонясь к дверце машины, на собравшихся соседей.

— Это просто бессмысленно, — говорил он. — Почему это электричество отключилось так сразу и одновременно с телефоном?

Дон Мартин вытер перемазанные тавотом руки.

— Может, это из-за грозы?

Голос коротышки Чарли был, как всегда, противно высок.

— Это навряд ли, — визгливо возразил он. — Небо голубое, как всегда. Ни облачка. Не было ни молний, ни грома. Ничего. Какая уж тут гроза.

Лицо миссис Шарп избороздили года и, еще в большей степени, невзгоды раннего вдовства.

— Что и говорить, ужасно, когда телефонная компания не в состоянии содержать линию в порядке, — внесла она свою лепту в разговор. — Просто ужасно.

— А что вы скажете про мой транзистор? — перебил Чарли. — Эти парни из Огайо перехватили мяч у «Южных Методистов» около восемнадцатиярдовой линии. И только они ринулись в атаку, как эта фигня замолчала!

Невнятица голосов, переглядывание, покачивание голов.

Чарли поковырялся в зубах грязным пальцем.

— Стив, — сказал он своим пронзительным голосом. — Почему бы тебе не доехать до полиции?

— Да они решат, что мы свихнулись, — возразил Дон Мартин. — Пустяшная поломка на подстанции, а мы уж и занервничали.

— Это не просто поломка на подстанции, — сказал Стив. — Если бы только это, так транзистор бы работал.

Снова невнятица голосов, согласные кивки.

Стив открыл дверцу пикапа.

— Я еду в город. Надо все выяснить.

Он поудобнее устроил свое грузное тело на переднем сидении, повернул ключ зажигания и нажал стартер. Ни звука. Мотор даже не дернулся. Стив сделал еще пару попыток. Безрезультатно. Остальные молча глядели на него. Он поскреб челюсть.

— Сломалась, что ли? Вроде бы была в полном порядке.

— Может, бензин? — предположил Дон.

Стив покачал головой.

— Только что залил полный бак.

— И что это значит? — спросила миссис Шарп.

Поросячьи глазки Чарли Франсуорта на мгновение широко раскрылись.

— Похоже, что… похоже, что все сразу остановилось. Ты бы лучше дошел до города, Стив.

— Я с тобой, — заявил Дон.

Стив выбрался из пикапа, хлопнул дверцей и повернулся к Дону.

— Вряд ли это метеор, — сказал он. — Метеор не может натворить такого. — Он задумчиво поглядел на небо, потом кивнул. — Пошли.

Они стали выбираться из толпы, и тут услышали мальчишеский голос. Голос Томми Бишопа, двенадцати лет.

— Мистер Брэнд! Мистер Мартин! Лучше не ходите!

Стив повернулся к нему.

— Почему это? — спросил он.

— Они не хотят, чтобы мы уходили отсюда, — ответил Томми.

Стив и Дон обменялись взглядами.

— Кто не хочет, чтобы мы уходили отсюда?

Томми ткнул пальцем в небо.

— Они, — сказал он.

— Они? — переспросил Стив.

— Кто это «они»? — взвизгнул Чарли.

— Те, кто был в этой штуке, которая пролетела над нами, — не колеблясь ответил Томми.

Стив не торопясь подошел к мальчику и остановился около него.

— Что, Томми?

— Те, кто был в этой штуке, которая пролетела над нами, — повторил Томми. — Я не думаю, что они хотят, чтобы мы уходили отсюда.

Стив опустился на корточки.

— Что ты хочешь сказать, Томми? О чем это ты?

— Они не хотят, чтобы мы уходили, поэтому они и выключили все.

— Почему ты так думаешь? — в голосе Стива пробилось раздражение. — С чего это тебе в голову пришло такое!

Миссис Шарп протолкалась вперед.

— Это самая дичайшая чушь, какую я когда-либо слышала, — объявила она голосом вокзального репродуктора, — из всей той дикой чуши, что мне приводилось слышать!

Томми видел общее нежелание серьезно отнестись к его словам.

— Всегда так бывает, — сказал он, защищаясь. — В любом рассказе про приземление инопланетных кораблей, который я читал!

Чарли Франсуорт ехидно засмеялся.

Миссис Шарп ткнула костлявым пальцем в сторону матери Томми.

— Если бы ты спросила меня, Салли Бишоп, — провозгласила она, — я бы посоветовала тебе отправить своего сыночка в постель. Он то ли начитался комиксов, то ли насмотрелся дурацких фильмов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
libcat.ru: книга без обложки
Род Серлинг
Отзывы о книге «Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)»

Обсуждение, отзывы о книге «Полуночное солнце (Сборник с иллюстрациями)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x