Наемники в ответ оживленно загомонили. Винтерс тряс головой и поддакивал, готовый согласиться на все, лишь бы поучаствовать в операции. Вонн отнесся более иронично к монологу капитана:
- Закругляйся, Мэй! Иначе мы никуда не успеем.
- Ребята, - громко заявил Винтерс. - Уже время. Все посмотрели в окно. Со стороны водителя, за деревьями, действительно уже мелькал красный корпус автомобиля спортивной модели. Малолитражка двигалась в их направлении.
- Уверен? - спросил Мэй.
- Самое время, - Винтерс возбужденно заерзал на сиденье.
- Ты знаешь, что делать?
- Еще как, - он смотрел, как машина въезжает на дорогу и считал. Досчитав до трех, он загнул один палец, потом снова досчитал до трех и загнул второй. Когда он сделал это в третий раз, "самое время", по мнению Винтерса, очевидно, пришло. Он рванулся вперед, утопив педаль газа. Мэя бросило между передними сиденьями. Гудки сигналов дружно взревели - и раздался визг тормозов и покрышек - а за ним скрежет металла. Автомобиль мотнуло по странной траектории - так что Мэй, в конечном счете, оказался где-то на дне кузова.
- Представляю, что скажут в бюро аренды, где мы взяли эту колымагу напрокат, - пробормотал он, поднимаясь.
- А как его остановишь? - пожал плечами Вонн, понемногу распутываясь из ремней безопасности.
Винтерс опустил стекло со своей стороны, и в машину хлынул поток ругательств с улицы.
- Он выходит из машины, мистер Мэй. Только вид у него какой-то неприветливый.
- Еще бы, - сказал Мэй, распахивая задние двери. - А сейчас он еще меньше обрадуется.
Капитан выпрыгнул из кузова и стал обходить место аварии столкнувшиеся фургон и красный автомобиль спортивной марки. Частицы красной краски оставили на боку фургона стойкую отметину - точно кровавый порез.
- Да, все улики против нас, - сказал Мэй, погладив шрам на боку машины.
В это время Баррис отчаянно сквернословил у окна водителя, обвиняя Винтерса во всех смертных грехах и нарушениях правил дорожного движения. Великан-наемник только учтиво улыбался в ответ и качал головой, пока Мэй не подоспел ему на помощь.
- Простите, - сказал он за спиной Барриса. - Можно вас на пару слов?
- Всему свое время, офицер, - огрызнулся Баррис, решивший, что к нему подошел инспектор. И тут он обернулся со словами: - Этот микроцефал отказывается подчиниться закону и выйти из маши... - Так это вы! - были его следующие слова. - Ну, теперь вы мне за все ответите! Теперь вы точно не получите от меня и ломаного кредита. И скоро вы будете сидеть в тюрьме, мой дорогой, как только сюда прибудет полиция.
- Ну, мы не станем так долго задерживаться.
- Что ж, меня это вполне устраивает, все равно за ремонт машины вы мне заплатите, капитан. - С этими словами Баррис собрался было покинуть поле боя, но не тут-то было. Мэй схватил его за рукав.
- У меня для вас новости, - сказал капитан. - Помните моего напарника, Герцога? У него проблемы с законом - и по вашей, между прочим, вине. То есть, я хочу сказать, здесь замешана продукция вашей фирмы, которую вы поставляете на рынок.
Баррис бесцеремонно вырвал руку и отряхнул рукав плаща.
- Меня это не удивляет. Скоро вы будете сидеть в одной камере вместе со своим другом.
- Он не виноват, Баррис. Виноваты ваши дистилляции. Так что теперь у вас остается на выбор: либо остаться и отрицать их существование, либо признать, что ваш продукт эффективен. В первом случае я охотно соглашусь с вами, что все это не более чем выдумка или легенда, хотя оба мы будем знать правду, не так ли? И очень скоро множество других людей также узнают эту правду.
- Не пытайтесь меня запугать, - сказал Баррис, направляясь к своему автомобилю. - У вас это все равно не получится.
- Эрик Диксон, - сказал капитан. - Вам что-нибудь говорит это имя? Наверняка говорит. Это один из добровольцев, с которым фирма подписала контракт на дистилляцию.
- А-а, герой космоса? Не знаю, зачем с ним заключали контракт. Ничего славного, кроме имени. Все остальное он давно пропил. Видимо, сделано это было скорее в целях рекламы. Какие у него могли быть знания, и кто бы их купил?
Мэй усмехнулся:
- Значит, мы оба знаем, о чем идет речь: предмет разговора понятен нам обоим. Вы без труда можете убедиться, что этого фиала не существует в доставленной нами партии, и можете проверить правдивость моих слов. - С этими словами он подошел к Баррису поближе: - Это мой деловой партнер, Герцог. И он проглотил вашего Эрика Диксона. Он вылакал целую бутылку вашего продукта.
Читать дальше