- Ты зачем меня прогнал? - спросила она шепотом. Она всегда переходила на шепот, как только он касался ее.
- Не знаю, - так же тихо ответил он. - Хотел, чтобы ты пришла. Это так здорово, когда ты приходишь...
- А сказал, хочешь побыть один...
- Ты мне не верь, когда я так говорю. То есть бывает такое настроение, но только ты уходишь - начинаю ждать. Бывает такое настроение, понимаешь?
- Не понимаю.
- Ничего ты не понимаешь в колбасных обрезках...
Она тихонько засмеялась. Эту фразу он перенял у нее и сам уже забыл об этом.
- Так уходить мне или нет, когда ты так вот говоришь? Мэлор подумал.
- Уходить, - сказал он. - А через полчаса возвращаться. Она обиженно надула губы.
- Нетушки, - сказала она. - Я буду возвращаться через двадцать минут. Мерцали звездные звуки. Мэлор улыбнулся, погладил упругие, сухие губы Бекки.
Она поцеловала его пальцы.
- Ты хорошая моя... - проговорил он. - Ты... - он расстегнул верхнюю пуговицу ее рубашки, и глаза Бекки закрылись, а голова чуть запрокинулась, откинувшись ему на плечо. Он медленно погружался распахнутой ладонью от шеи, через ломкую ключицу, в сокровенную теплую бездну, к соску - вздернутому, набухшему, словно почка, готовая стать рвущимся к свету листом. - Ты чудо... Всякая женщина - чудо, а влюбленная - вдвойне, а ты - четырежды...
И тогда в дверь постучали - несмело, но долго и настойчиво, так, чтобы не осталось сомнений в том, что открыть надо.
Бекки прянула в противоположный угол тахты.
- Бом... - раздался из коридора голос Карела. - Простите, ребята... Можно? Ответ пришел...
Мэлор вскочил.
- Можно, можно!!
Дверь пропустила Карела, и пламя свечей всполошенно затрепетало, калеча и корча туманные тени на стенах.
- Что?! - спросил Мэлор.
Карел слегка развел руками. Он выглядел непривычно опечаленно и оттого не авторитетно. Как просто растерявшийся друг, а не начальник.
- Запал они обещали... И вот... Тебя зовут, - произнес он извиняющимся тоном.
- Куда? - выдохнул Мэлор. - Когда?
- Срочно. - Карел протянул бланк: - Читай... Мэлор прочитал. Опустил руку.
- Можно мне? - робко попросила Бекки из угла.
- Да, конечно, - ответил Мэлор бесцветно и двинулся к ней, мимоходом выключив кристаллофон.
- И когда? - спросила она очень спокойно, пробежав глазами скупые серые строки. Мэлор обернулся к Карелу. Карел помялся.
- Сейчас, - сказал он. - Они прислали катер.
Бекки прикрыла глаза. Зачем же это, подумала она. Зачем же тогда все, если потом вот так?
- Я с тобой, - сказала она.
- Двухместная яхта с пилотом, - сообщил Карел виновато. - Скоростная, три часа полета.
- Завтра, - сказал Мэлор. Карел пожал плечами.
- Смотри, голова, - прогудел он. - Там ясно сказано...
- Но я не хочу никуда!
- Да что ты паникуешь?
- А больше радио не было? - спросила Бекки.
- Да нет, только вот... А что?
- Корабли, - сказал Мэлор. - Тут ни слова про корабли.
- Дались вам эти корабли! - взьярился Карел. - При чем тут корабли?
- Только не тяни, - сказала Бекки. Мэлор судорожно глотнул, глядя на нее.
- Я... - просипел он петушиным голосом.
Провожать его к переходу пришли все, и каждый пожал ему руку, потому что это было странно - чтобы вот так вот кого-то вызывали вместо ответа. А Бекки поцеловала его в шею и чуть присела, сделав какое-то подобие книксена.
- Ну вот, выдумала еще вприсядку плясать, - сказал Мэлор ужасно грубым голосом. - Еще пала бы ниц да коленки мне облобызала, тоже мне...
Бекки не поняла юмора.
- Я бы да, - сказала она, глядя на Мэлора совершенно завороженными, распухшими на пол-лица глазами, бездонно-черными от боли, - но эти...
- Мы отвернемся, - сказал Карел.
- Я скоро, - заявил Мэлор. - Одной ногой там, другой, сами понимаете, уже обратно здесь. Ты тут... это... будь мне верна.
Она яростно задергала губами, пытаясь улыбнуться в ответ на его шутку, и закивала, стряхнув сверкающие слезинки с ресниц. Почти беззвучно шевельнув губами, произнесла что-то вроде "Мир фар дайн пуным..."
- Что? - шепнул Мэлор. Она покраснела.
- Старое-старое заклинание. Ужасно старое. Значит, у тебя все будет хорошо.
- У нас все будет хорошо, - сказал Мэлор.
В четкой, стремительной работе Комиссии по переселению произошел сбой. Когда Чжу-эр вошел в кабинет, чтобы доложить об исполнении приказов, и привел с собой врача и следователя из Службы Спокойствия, Ринальдо лежал без сознания у ног трупа. Около пяти часов лучшие врачи планеты боролись за существование нового председателя.
Мэлора Чжу-эр поселил в гостинице Совета и ограничился просьбой не покидать номер: вы в любой момент можете понадобиться. Затем Чжу-эр удалился к операционной, где, грызя ногти, принялся ждать известий о состоянии Ринальдо.
Читать дальше