Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испытание в Иноземье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испытание в Иноземье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Много тысячелетий назад Вселенной правила цивилизация Предтеч, оставившая после себя лишь некоторое количество загадочных артефактов. Завладеть секретами могущества вымершей расы — цель бесчисленных космических авантюристов, готовых ради этого на все. Но первой удается сделать это Симсе — потомку Предтеч, ведь только она сумеет правильно распорядиться наследием своих предков.
Героям романа, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения...

Испытание в Иноземье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испытание в Иноземье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Кто ты? - требовательно спросил офицер, и тон этот подразумевал быстрый и правдивый ответ. И до определенной точки она могла говорить ему полную правду.

- Чарис... Чарис Нордхольм. А вы... вы - Резидент? - пусть думает, что она не понимает, в какой он форме, что она полагает, будто он правительственный служащий.

- Можно сказать и так. Я главный на этой базе. Итак, тебя зовут Чарис Нордхольм? И каким же образом ты оказалась здесь, на Колдуне, Чарис Нордхольм?

Не следует отвечать слишком связно, решила Чарис. Она попыталась припомнить, как вела себя Шиха.

- Там была змея, - обвиняюще бросила она. - И здесь у вас они снова! - она уставилась на капитана с выражением, как она надеялась, должной смеси страха и подозрения.

- Уверяю, туземцы не нанесут тебе никакого вреда - если ты именно та женщина, - добавил он с каким-то возбуждением.

- Та, за кого себя выдаешь... - повторила девушка. - Я та, за кого себя выдаю, - Чарис Нордхольм, - и она безразличным голосом начала перечислять факты, словно повторяла какой-то с трудом запомненный урок. Торговцы... доставили меня сюда... чтобы я встретилась с этими змеями! Я не хотела туда идти - но они заставили меня! - в ее голосе появились нотки завывания.

- Кто привез тебя?

- Капитан Джэган, торговец. Так я оказалась на фактории...

- Итак, ты оказалась на фактории. А что случилось потом? Снова она могла сообщить ему кусок правды. Чарис отрицательно покачала головой.

- Я не знаю! Змеи... я оказалась среди змей... одних змей... и они ворвались внутрь моей головы, - девушка обхватила руками голову повыше ушей и принялась водить ими взад-вперед. - Внутри моей головы... они заставили меня уйти с ними...

Капитан тут же отреагировал на это.

- Куда? - резко бросил он, как бы желая пробить туман, который, как он думал, сейчас охватывал сознание девушки.

- В... в их место... посреди океана... в их место...

- Если ты была с ними, то как тебе удалось сбежать оттуда?

В комнату вошел еще один человек и направился к ней. Капитан жестом приказал тому отойти назад, встревоженно дожидаясь ее ответа.

- Как тебе удалось сбежать от них? - снова повторил он тоном, предназначенным привлечь ее внимание.

- Я не знаю... я была там... а потом осталась одна... одна в лесу. И я побежала... было темно... очень темно... Капитан обратился к прибывшему:

- Ты можешь привести ее в лучшее состояние?

- Откуда мне знать? - пропыхтел тот. - Ей нужна еда... вода.

Врач что-то налил в чашечку и протянул ее девушке. Ей пришлось удерживать посудинку обеими трясущимися руками, чтобы поднести к губам. Она позволила холодной таблетке перекатиться на пересохший язык. Потом попробовала определить, что это. Какой-то наркотик? Возможно, ее игра уже разгадана, потому что у нее нет защиты против лекарственных препаратов, и замысел тогда потерпит неудачу. Чтобы не выдать себя, она старалась держать чашку у своих губ как можно дольше.

- Еще... - она потянула чашку врачу.

- Не сейчас, попозже.

- Итак, - капитану не терпелось вернуть ее обратно к рассказу, - ты просто обнаружила себя в лесу. Что было потом? Как ты добралась сюда?

- Пешком, - одним словом ответила Чарис, не сводя глаз с чашки, которая теперь была в руках врача, - словно чашка представляла для нее куда больший интерес, чем вопросы офицера. Чарис никогда до этого не пыталась играть чью-то роль, и теперь оставалось только надеяться, что представление, которое она разыгрывает, выглядит достаточно убедительно. Пожалуйста... еще... -попросила она вновь.

Тот наполнил чашку на треть и дал ей выпить. Девушка одним глотком осушила предложенное. Лекарство это или нет, но действие оно оказало соответствующее. Жажда больше не мучила девушку, но оставался голод.

- Я есть хочу, - попросила она. - Пожалуйста, я проголодалась...

- Я принесу ей кое-что, - предложил врач и ушел.

- Ты шла пешком, - продолжил капитан. - Как ты узнала, в какую сторону нужно идти, чтобы добраться сюда?

- В какую сторону? - Чарис повторила предыдущую уловку. - Я не знала, куда, но здесь было легче идти - меньше зарослей - потому я и направилась сюда. А потом увидела здание и побежала...

Вернулся врач и дал ей мягкий пластмассовый тюбик. Чарис, попробовав его содержимое, по вкусу узнала богатую калориями пасту, которая предназначалась для восстановления сил.

- Ну, что думаешь? - спросил капитан у врача. - Может такое быть, что она просто шла в нужном направлении все время? Мне это кажется не очень-то убедительным.

Врач задумался.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испытание в Иноземье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испытание в Иноземье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испытание в Иноземье»

Обсуждение, отзывы о книге «Испытание в Иноземье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x