• Пожаловаться

Андрэ Нортон: Испытание в Иноземье

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрэ Нортон: Испытание в Иноземье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Андрэ Нортон Испытание в Иноземье

Испытание в Иноземье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испытание в Иноземье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Много тысячелетий назад Вселенной правила цивилизация Предтеч, оставившая после себя лишь некоторое количество загадочных артефактов. Завладеть секретами могущества вымершей расы — цель бесчисленных космических авантюристов, готовых ради этого на все. Но первой удается сделать это Симсе — потомку Предтеч, ведь только она сумеет правильно распорядиться наследием своих предков. Героям романа, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения...

Андрэ Нортон: другие книги автора


Кто написал Испытание в Иноземье? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Испытание в Иноземье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испытание в Иноземье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Колонисты перестали шептаться, и Толскегг повернулся к торговцу.

- Вы торгуете рабочей силой. Что, если мы в свою очередь тоже предложим вам людей?

Впервые за все время на лице капитана мелькнула искра удивления намеренно, решила девушка. Он слишком набил руку в подобного рода сделках, чтобы выказывать какие-либо чувства, кроме тех, которые ему требовалось показать.

- Рабочая сила? Но ведь у вас ее-то и не хватает. Вы что, хотите отказаться даже от того немного, что у вас есть?

- Вы торгуете наемной силой, - хмуро заметил Толскегг. - Но существует же не один вид рабочей силы. Разве не так? Нам нужны сильные мужские руки на полях. Но ведь есть планеты, нуждающиеся в женщинах.

Чарис вся обмерла. Лишь сейчас до нее дошло, что имеется еще одна причина для ее присутствия здесь. Сначала девушка думала, что ее доставили сюда только потому, чтобы показать всю глупость ее попытки спастись. Но теперь...

- Женщины? - теперь капитан не скрывал своего удивления. - Вы торгуете своими женщинами?

Мазз ухмыльнулся кривой и злобной усмешкой, глядя на Чарис. Он еще не забыл тот удар, который получил от ее отца, когда настаивал, чтобы жена и дочь Андера Нордхольма отправились на поля.

- У нас есть несколько женщин, - ответил Мазз. - Вот эта, например...

Чарис поняла, что торговец намеренно не замечал пленницу с самого момента ее появления в хижине. Не в правилах торговцев вмешиваться во внутренние дела колоний. Для капитана она, даже со связанными руками и ногами, - житель поселения колонистов, до которого ему нет никакого дела. Но теперь он воспользовался словами Мазза, чтобы внимательно оглядеть девушку. А потом рассмеялся.

- И какую ценность она представляет? Малышка, которая быстро загнется, если ее отправят трудиться на поля?

- Она старше, чем выглядит, и она знает, что написано в книгах, возразил Толскегг. - Она учила других бесполезному знанию и говорит не на одном языке. В некоторых мирах такие люди полезны или так считают те дураки, что живут там.

- Ну, так кто ты? - обратился капитан непосредственно к девушке.

Может, это ее шанс? Возможно, ей удастся уговорить торговца взять ее с собой, и тогда еще останется надежда, что она сможет добраться до властей Конфедерации и таким образом обрести свободу?

- Чарис Нордхольм. Мой отец работал здесь преподавателем.

- Да? Ну, значит, ты дочь образованного человека, и вдруг угодила в такую затруднительную ситуацию. Как же это случилось? - торговец перешел с Бэйсика на шипящий язык закатан. Она охотно ответила ему на том же языке:

- Сначала, капитан, разразилась эпидемия, а потом все окутала душная атмосфера невежества.

Огромный кулачище Толскегга глухо врезал по столу.

- Говорите так, чтобы мы могли понимать!

Капитан улыбнулся.

- Вы ведь сами говорили, что этот ребенок образованный. И мне нужно решить, какова ценность ее образованности. В водах севера плавают ледяные осколки, - снова он перешел на один из пяти языков планеты Дантер.

- Но южные ветры быстро растапливают их, - почти механически Чарис произнесла должный ответ.

- Я же сказал: говорите так, чтобы мы могли понять. Да, эта девочка образованная. Но здесь ее знания бесполезны для нас. А вот для вас - она стоит по крайней мере одного рабочего!

- А что скажешь ты, Достопочтенная? - торговец обратился к Чарис по правилам цивилизованного мира. - Ты тоже считаешь, что стоишь одного мужчины-рабочего?

Впервые за все время девушка позволила себе взорваться:

- Я стою нескольких таких!

Капитан рассмеялся.

- Неплохо сказано. И если я возьму тебя с собой, ты подпишешь бессрочный контракт?

В течение долгого времени Чарис не сводила с него глаз, когда погасла последняя ее крохотная искорка надежды, так и не успев разгореться. Встретившись с торговцем глазами, она поняла правду: он не спасает ее, вовсе нет, этот человек И не собирался доставить ее к каким-либо властям Конфеде рации, чтобы она смогла сообщить о случившемся на Деметре. Если сделка будет заключена, то на условиях, выдвинутых им, и Чарис не сможет покинуть его ни на одной из планет, какую бы он ни посетил. А имея в качестве груза рабочую силу, он будет садиться только там, где нужда в рабочих, и где это разрешено законом. Подписав же бессрочный контракт, она свяжет себя так, что не сможет подать на апелляцию в суд, чтобы обрести свободу.

- Это рабство, - сказала она.

- Нет, не рабство, - но его улыбка была почти такая же зловещая, как и ухмылка Мазза. - Всякий контракт со временем теряет силу. Но, конечно, ты, Достопочтенная, можешь и не ставить свою подпись. Ты просто останешься здесь - если такова твоя воля.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испытание в Иноземье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испытание в Иноземье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испытание в Иноземье»

Обсуждение, отзывы о книге «Испытание в Иноземье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.