– Привет, – сказал он, оглядываясь.
– Все хорошо. Ларри в офисе.
– Хорошо, – Боб уставился на ее стройные ноги под халатом. – Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Она засмеялась:
– Будь осторожен. Возможно, после этого я тебя больше не впущу.
Они смотрели друг на друга полуудивленно, полуиспуганно. Потом Боб сказал:
- Если хочешь, я могу…
– Нет, ради всего святого, – она ухватила его за рукав. – Просто выйди из дверного проема, чтобы я могла закрыть дверь. Там Миссис Питерс через дорогу, ну, ты понимаешь.
Она закрыла дверь.
– Я хочу тебе кое-что показать, – она сказала. – Ты это еще не видел.
Он заинтересовался:
– Антиквариат? Или что?
Она взяла его за руку и потащила на кухню.
– Тебе это понравится, Бобби. – Она остановилась. – Я надеюсь; тебе должно это понравиться. Это для меня так много значит, она для меня так много значит.
– Она? – Боб нахмурился. – Что еще за она?
Дорис засмеялась:
– Да ты ревнуешь! Перестань.
Через мгновенье они стояли возле часов, смотря на них.
– Она выскочит через пару минут. Подожди, сейчас ты увидишь ее. Я уверена, что вы двое поладите между собой.
– А что о ней Ларри думает?
– Они друг друга не любят. Иногда, когда Ларри здесь, она не выскакивает. Ларри бесится, когда она вовремя не выскакивает. Он говорит…
– Говорит что?
Дорис потупила взор.
– Он постоянно говорит, что его надули, несмотря на то, что он достал эти часы по оптовой цене. – Ее лицо прояснилось. – Но я знаю, что она не выскакивает потому, что не любит Ларри. Когда я здесь сама, она выскакивает специально для меня, каждые пятнадцать минут, даже несмотря на то, что она должна выскакивать раз в час.
Она уставилась на часы:
– Она выскакивает для меня потому что хочет. Мы разговариваем, я ей много чего рассказываю. Конечно, мне бы хотелось повесить их у меня в комнате, но это было бы неправильно.
Послышался звук шагов у парадного входа. Они испуганно посмотрели друг на друга.
Ларри, ворча, распахнул входную дверь. Он поставил на пол свой чемодан и снял шляпу. Потом он увидел Боба.
– Чеймберс. Вот это сюрприз! – Его глаза сузились. – Что ты здесь делаешь?
Он вошел на кухню. Дорис беспомощно затягивала на себе халат, пятясь назад.
– Я… – начал Боб, – Мы просто…
Он запнулся, смотря на Дорис. Внезапно часы начали жужжать. Кукушка выскочила, скорее вылетела, разрываясь от крика. Ларри направился к ней.
– Выруби этот звук, – сказал он.
Он поднял кулак к кукушке. Она торопливо замолчала и отпрянула назад. Дверца закрылась.
– Вот так-то лучше.
Ларри изучающее посмотрел на Дорис и Боба, молчаливо стоявших вместе.
– Я зашел посмотреть на часы, – сказал Боб. – Дорис сказала, что это редкий антиквариат и что…
– Чушь! Я сам их купил. – Ларри подошел к нему. – Убирайся. – Он повернулся к Дорис. – Ты тоже. И забери свои чертовы часы с собой.
Он остановился, потирая подбородок:
– Нет, часы оставь. Они мои; я их нашел и я за них заплатил.
За те несколько недель, что последовали после ухода Дорис, отношения Ларри с часами с кукушкой ухудшились еще больше. Во-первых, кукушка оставалась внутри почти все время, иногда даже в двенадцать часов, когда у нее должно было быть больше всего работы. И даже выглядывая, она пищала один-два раза, но никогда нужное количество раз. Тогда в ее голосе были мрачные недружелюбные нотки, их резкий тон заставлял Ларри чувствовать себя неуютно и немного злил.
Но он постоянно заводил часы, потому что дом был слишком тихим и спокойным, и ему действовало на нервы отсутствие общения, разговоров и падающих вещей. И даже жужжание часов звучало для него приятно.
Но ему совсем не нравилась кукушка и иногда он с ней разговаривал.
– Послушай, –сказал он однажды поздно ночью в закрытую дверцу. – Я знаю, что ты меня слышишь. Наверно, я верну тебя немцам, назад в Блек Форест. – Он расхаживал взад и вперед.
– Интересно, чем эти двое сейчас занимаются. То ничтожество со своими книгами и антиквариатом. Мужчина не должен интересоваться антиквариатом, это удел женщин.
Он сжал челюсти:
– Разве я не прав?
Часы не ответили. Ларри подошел к ним вплотную.
– Разве я не прав? – Он повторил вопрос. – Неужели тебе нечего сказать?
Он посмотрел на циферблат. Было почти одиннадцать, буквально без нескольких секунд.
– Ладно, я подожду до одиннадцати. Тогда я хочу услышать, что ты можешь мне сказать. Ты была чертовски молчалива последние несколько недель, с тех пор, как она ушла.
Читать дальше