- А разве реклама им не нравилась? - удивился Билли.
Фред улыбнулся. Молодец, сынок. Тверд, как доллар. Бабушка может говорить до одурения, ей не заморочить голову Билли.
- Нет, - печально сказала бабушка. - Не нравилась.
Но она тут же снова приободрилась.
- А знаешь, Фред, фабриканты спиртного явно чего-то недодумали. Если бы сейчас на столе стояла бутылка крепкого виски и говорила: "Пей меня, пей меня" - я бы выпила, честное слово.
Фред понял намек и не замедлил налить три рюмки.
- Кстати, - заговорила Мевис, гордо глядя на супруга, - Фреду тут принадлежит немалая заслуга. Все винные компании буквально умоляли его отвести им время в радиорекламе, сулили деньги, всяческие блага! Но Фред не склонился, он считает, что это вредно для семьи и для дома, если бутылки наперебой станут уговаривать выпить. И я с ним совершенно согласна, хоть он на этом упустил немало денег.
- Очень мило с его стороны, я восхищена. - Бабушка залпом выпила рюмку и посмотрела на часы. - А теперь пора и спать. У тебя усталый вид, Мевис. И ведь в этом доме, я полагаю, принято утром вставать с первой передачей "ЦЧ"?..
- Да, да, ты угадала, к тому же на завтра, - взволнованно произнесла Мевис, - Фред приготовил нам чудесный сюрприз. Он привлек нового крупного клиента, только не хочет говорить, кого именно. Завтра сами услышим!
Утром следующего дня, едва Бескомы и бабушка сели за стол, раздался громкий стук в дверь.
- Ага! - крикнул Фред. - Все за мной!
Они ринулись к двери, и Фред распахнул ее. Никого! Только номер газеты "Нью-Йорк тайме", который, лежа возле порога, говорил:
- Доброе утро, это ваша "Нью-Йорк таймс"! Хотите, чтобы меня приносили вам каждый день? Подумайте о дополнительных удобствах, о дополнительном...
Мевис увлекла Фреда за собой на газон, где он мог ее слышать.
- Фред! - крикнула она. - "Нью-Йорк таймс" - ты подписал контракт с "Нью-Йорк таймс"! Как это тебе удалось?
Подбежали дети поздравить отца.
- Ух ты, папа, вот это да! И стук в дверь тоже входит в передачу?
- Ага, - ответил Фред с законной гордостью. - Входит в передачу. Взгляни-ка, Мевис!
Он указал рукой в один, потом в другой конец улицы. Всюду возле дверей стояли люди, слушая "Нью-Йорк таймс"! Как только кончилась передача, соседи закричали:
- Твоя идея, Фред?
- Откровенно говоря, да, - смеясь, ответил Фред.
Со всех сторон доносилось: "Здорово, Фред!", "Силен, Фред!", "С тебя причитается, Фред!"
Но только он сам и Мевис знали, сколь много это значит для дальнейшего продвижения Фреда по службе.
Бабушка, никем не замеченная, вернулась в дом, прошла в свою комнату, достала из чемодана маленькую коробочку и снова вышла к стоящим на траве Бескомам.
- Здесь хоть можно разговаривать... Мне нужно вам кое-что сказать. Детям, пожалуй, лучше уйти.
Мевис напомнила Китти, что она может пропустить утреннюю рекламу своего нового "Кранча", и дети опрометью ринулись в дом.
- Больше ни одного дня не могу этого выносить, - сказала бабушка. - К сожалению, я вынуждена уехать сейчас же.
- Что ты, бабушка, как же так, и ведь тебе некуда деться!
- Я знаю, куда деться. Я возвращаюсь в тюрьму. Это единственное подходящее место для меня. Там у меня есть друзья, там тишина и покой.
- Но ты не можешь... - начал Фред.
- Могу, - ответила бабушка и, разжав кулак, показала им коробочку.
- Ушные затычки! Бабушка! Скорей спрячь их! Откуда они у тебя?
Бабушка игнорировала вопрос Мевис.
- Сейчас позвоню в полицию, пусть приезжают за мной. - Она решительно пошла к дому.
- Она не должна этого делать! - испуганно заговорил Фред.
- Пусть уходит, Фред. Она права. И всем нашим заботам конец.
- Но, Мевис, если она вызовет полицию, весь город узнает! Тогда мне конец! Задержи бабушку, скажи - мы отвезем ее в другой участок!
Мевис вовремя перехватила бабушку и объяснила ей, что грозит Фреду. Бабушкины глаза сверкнули коварным, огоньком, но он тут же погас. Ласково глядя на Мевис, она сказала: ладно, лишь бы ее поскорей доставили в застенок...
Они вернулись к столу, позавтракали, затем дети, весело распевая новую песенку "Кранчи", зашагали в школу; вечером им скажут, что бабушка неожиданно отправилась в новое путешествие. А Мевис и Фред отвезли на машине бабушку и ее багаж в другой город за шестьдесят миль. Слушая, как бензобаки орут, чтобы их наполнили бензином, как свечи требуют чистки и все остальные части просят проверить, или починить, или заменить их, бабушка думала о том, что наконец-то избавится от "ЦЧ", и была счастлива.
Читать дальше