Через десять минут пол содрогнулся, стены заходили ходуном и все здание затряслось. С улицы долетел звон бьющегося стекла — очевидно, докатилась ударная волна. Но других звуков не последовало — ни грохота мощного взрыва, ни монотонного рева двигателей промчавшегося в стратосфере корабля. И эта тишина была на редкость зловещей.
Только через три часа раздался сигнал отбоя. Облегченно вздыхая, люди поспешили наружу, равнодушно переступая через тело старика, — он так и остался лежать в убежище. Полицейские отправились налево, коренастый агент Кайтемпи — в другую сторону. Моури нагнал его и вежливо произнес:
— Отделались легким испугом. Полагаю, взрыв произошел достаточно далеко.
Агент что-то буркнул.
— Я хотел поговорить с вами, — продолжал Моури, — но в убежище было слишком много народу.
— Да? Ну, давай, поговорим.
В ответ Моури вытащил удостоверение, офицерскую карточку и показал их Коренастому.
— Полковник Халопти, военная разведка.
Просмотрев документы, агент несколько смягчился.
— Так что же вы хотели сказать — что-нибудь об этом упрямом старом болване?
— Нет, он свое получил. Здорово вы с ним разделались. — Моури отметил самодовольное выражение, появившееся на лице агента, и добавил: — Такой старикашка вполне мог завести всю толпу.
— Да, это так. Лучшее средство управления этим стадом — вовремя обезвредить заводил.
— Когда прозвучал сигнал тревоги, я направлялся в городской штаб Кайтемпи — просить в помощь себе надежного агента, — объяснил Моури. — А вы, я вижу, парень не промах — как раз такой мне и нужен. Как вас зовут?
— Саграматолу.
— А, так вы из системы К-171? Там у всех такие сложные имена.
— Да. А вы, как я понимаю, с Диракты. Халопти — диракское имя, и к тому же у вас машамский акцент.
Моури рассмеялся.
— Экие мы с вами проницательные — ничего от нас не скроется!..
— Да уж.
Коренастый посмотрел на Моури с явным любопытством и спросил:
— Зачем я вам понадобился?
— Я собираюсь взять руководителя одной из ячеек ДАГ. Все надо сделать быстро и без шума. Если послать за ним полсотни человек — его дружки успеют лечь на дно. Лучшая тактика — хватать их по одному. Как говорят спакумы — «Тише едешь, дальше будешь».
— Да, так лучше всего, — согласился Саграматолу.
— Я мог бы справиться и один, но мне нужен человек на случай, если этот тип попытается смыться через черный ход. — Он сделал паузу, дав возможность собеседнику вникнуть в смысл его слов, и закончил: — Если вы сможете мне помочь — это украсит ваш послужной список.
Глаза у агента сузились и сверкнули; слова Моури явно воодушевили его. Коренастый кивнул головой.
— Я был бы рад, если только в штабе не возражают.
— Можете спросить их, — небрежно ответил Моури, внутренне похолодев. — И знаете, что будет?
— Что?
— Они не разрешат пойти вам и подсунут мне офицера постарше чином, — Моури сделал презрительный жест. — Я сам — полковник, но в данном случае предпочитаю, чтобы со мной был крепкий опытный работник, которого я выберу лично.
Коренастый выпятил грудь.
— Да уж, можете получить такого кадра. Знаете, офицеры бывают разные.
— Вот именно! Ну так что, вы пойдете?
— Конечно! Мне достаточно вашего слова. Когда мы начнем?
— Немедленно.
— Прекрасно, — сказал Саграматолу, что-то соображая про себя. — Во всяком случае, еще три часа я на дежурстве.
— Замечательно. У вас есть динокар гражданского образца?
— Все наши дино не должны отличаться от обычных.
— На моем — военная эмблема, — солгал Моури. — Лучше возьмем ваш.
Коренастый согласился без возражений — еще бы, такой шанс отличиться! Палачи, служившие в Кайтемпи, страдали особой формой алчности — их не могла не соблазнить возможность найти еще одну жертву.
Они вышли к стоянке, и Саграматолу сел за руль большого черного дино. Забросив чемодан на заднее сиденье, Моури сел рядом. Машина выехала на улицу.
— Куда?
— Южный район, за заводом Рид Энджин. Дальше я покажу.
Театрально рубанув рукой по шее, Коренастый сообщил:
— Мы уже по горло сыты мерзавцами из ДАГ. Давно пора с ними разделаться. Как вы их выследили?
— Мы засекли эту ячейку на Диракте. Один из них попался нам в руки и заговорил.
— Пришлось с ним повозиться? — причмокнув, предположил Саграматолу.
— Да.
— Только так можно что-то выколотить из них, — он свернул за угол, еще раз причмокнул. — Если хорошенько поработать, у них развязываются языки. Правда, это не спасает их от смерти.
Читать дальше