Gene Wolfe - The Claw of the Conciliator

Здесь есть возможность читать онлайн «Gene Wolfe - The Claw of the Conciliator» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1981, ISBN: 1981, Издательство: Simon & Schuster, Жанр: Фантастика и фэнтези, Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Claw of the Conciliator: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Claw of the Conciliator»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Gene Wolfe’s The Book of the New Sun is an extraordinary epic, set a million years in the future, on an Earth transformed in mysterious and wonderful ways. Severian is a torturer, exiled from his guild after falling in love with one of his victims, and now journeying to the distant city of Thrax, armed with his ancient executioner’s sword, Terminus Est.
Won Nebula Award for Best novel in 1981.
Won Locus Award for Best Fantasy Novel in 1982.
Nominated for Hugo and World Fantasy Awards in 1982.

The Claw of the Conciliator — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Claw of the Conciliator», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

MESCHIA: Of course not. The dog does that already — or will, when we see him. (To the CONTESSA:) Has it not struck you that I may know more of him you call the Universal Mind than your Autarch does of himself? Not only your Universal Mind, but many lesser powers wear our humanity like a cloak when they will, sometimes only as concerns two or three of us. We who are worn are seldom aware that, seeming ourselves to ourselves, we are yet Demiurge, Paraclete, or Fiend to another.

CONTESSA: That is wisdom I have gained late, if I must fade with the New Sun’s rising. Is it past midnight?

MAID: Nearly so, Your Grace.

CONTESSA: (Pointing to the audience.) All these fair folk — what will befall them?

MESCHIA: What befalls leaves when their year is past, and they are driven by the wind?

CONTESSA: If—

MESCHIA turns to watch the eastern sky, as though for the first sign of dawn.

CONTESSA: If—

MESCHIA: If what?

CONTESSA: If my body held a part of yours — drops of liquescent tissue locked in my loins…

MESCHIA: If it did, you might wander Urth for a time longer, a lost thing that could never find its way home. But I will not bed you. Do you think that you are more than a corpse? You are less.

MAID faints.

CONTESSA: You say you are the father of all things human. It must be so, for you are death to woman.

The stage darkens. When the light returns, MESCHIANE and JAHI are lying together beneath a rowan tree. There is a door in the hillside behind them. JAHI’S lip is split and puffed, giving her a pouting look. Blood trickles from it to her chin.

MESCHIANE: How strong I would be still to search for him, if only I knew you would not follow me.

JAHI: I move with the strength of the World Below, and will follow you to the second ending of Urth, if need be. But if you strike me again you will suffer for it.

MESCHIANE lifts her fist, and JAHI cowers back.

MESCHIANE: Your legs were shaking worse than mine when we decided to rest here.

JAHI: I suffer far more than you. But the strength of the World Below is to endure past endurance — even as I am more beautiful than you, I am a more tender creature by far.

MESCHIANE: We’ve seen that, I think.

JAHI: I warn you again, and there will be no third warning. Strike me at your peril.

MESCHIANE: What will you do? Summon up Erinys to destroy me? I have no fear of that. If you could, you would have done it long before.

JAHI: Worse. If you strike me again, you will come to enjoy it.

Enter FIRST SOLDIER and SECOND SOLDIER, armed with pikes.

FIRST SOLDIER: Look here!

SECOND SOLDIER: (To the Women:) Down, down! Don’t stand, or like a heron I’ll skewer you. You’re coming with us.

MESCHIANE: On our hands and knees?

FIRST SOLDIER: None of your insolence!

He prods her with his pike, and as he does there is a groaning almost too deep for hearing. The stage vibrates in sympathy with it, and the ground shakes.

SECOND SOLDIER: What was that?

FIRST SOLDIER: I don’t know.

JAHI: The end of Urth, you fool. Go ahead and spear her. It’s the end of you anyway.

SECOND SOLDIER: Little you know! It’s the beginning for us. When the order came to search the garden, special mention was made of you two, and orders given to bring you back. Ten chrisos you’ll be worth, or I’m a cobbler.

He seizes JAHI, and as soon as he does so, MESCHIANE darts off into the darkness.

FIRST SOLDIER runs after her.

SECOND SOLDIER: Bite me, will you!

He strikes JAHI with the shaft of his weapon. They struggle.

JAHI: Fool! She’s escaping!

SECOND SOLDIER: That’s Ivo’s worry. I’ve got my prisoner, and he let his escape, if he doesn’t catch her. Come on, we’re going to see the chiliarch.

JAHI: Will you not love me before we leave this winsome spot?

SECOND SOLDIER: And have my manhood cut off and shoved into my mouth? Not I!

JAHI: They’d have to find it first.

SECOND SOLDIER: What’s that? (Shakes her.)

JAHI: You take the office of Urth, who will not trouble herself for me. But wait — release me only for a moment and I will show you wonderful things.

SECOND SOLDIER: I can see them now, for which I give all thanks to the moon.

JAHI: I can make you rich. Ten chrisos will be as nothing to you. But I have no power while you grasp my body.

SECOND SOLDIER: Your legs are longer than the other woman’s, but I’ve seen that you don’t move so readily on them. Indeed, I think that you can scarcely stand.

JAHI: No more can I.

SECOND SOLDIER: I’ll hold your necklace — the chain looks stout enough. If that’s sufficient, show me what you can do. If it’s not, come with me. You’ll be no freer while I have you.

JAHI raises both hands, with the little fingers, index fingers, and thumbs extended. For a moment there is silence, then a strange, soft music filled with trillings. Snow falls in gentle flakes.

SECOND SOLDIER: Stop that!

He seizes one arm and jerks it down. The music stops abruptly. A few last snowflakes settle on his head.

SECOND SOLDIER: That was not gold.

JAHI: Yet you saw.

SECOND SOLDIER: There’s an old woman in my home village who can work the weather too. She’s not as quick as you, I admit, but then she’s a lot older, and feeble.

JAHI: Whoever she may be, she is not a thousandth part as old as I.

Enter the STATUE, moving slowly and as though blind.

JAHI: What is that thing?

SECOND SOLDIER: One of Father Inire’s little pets. It can’t hear you or make a sound. I’m not even sure it’s alive.

JAHI: Why, neither am I, for all of that.

As the STATUE passes near her, she strokes its cheek with her free hand.

JAHI: Lover… lover… lover. Have you no greeting for me?

STATUE: E-e-e-y!

SECOND SOLDIER: What’s this? Stop! Woman, you said you had no power while I held you.

JAHI: Behold my slave. Can you fight him? Go ahead — break your spear on that broad chest.

The STATUE kneels and kisses JAHI’S foot.

SECOND SOLDIER: No, but I can outrun him.

He throws JAHI across his shoulder and runs. The door in the hill opens. He enters, and it slams shut behind him. The STATUE hammers it with mighty blows, but it does not yield. Tears stream down his face. At last he turns away and begins to dig with his hands.

GABRIEL: (Offstage.) Thus stone images keep faith with a departed day, Alone in the desert when man has fled away.

As the STATUE continues to dig, the stage grows dark. When the lights come up again, the AUTARCH is seated on his throne. He is alone on stage, but silhouettes projected on screens to either side of him indicate that he is surrounded by his court.

AUTARCH: Here I sit as though the lord of a hundred worlds. Yet not master even of this.

The tramp of marching men is heard offstage. There is a shouted order.

AUTARCH: Generalissimo!

Enter a PROPHET. He wears a goat skin and carries a staff whose head has been crudely carved into a strange symbol.

PROPHET: A hundred portents are abroad. At Incusus, a calf was dropped that had no head, but mouths in its knees. A woman of known propriety has dreamed she is with child by a dog, last night a shower of stars fell hissing onto the southern ice, and prophets walk abroad in the land.

AUTARCH: You yourself are a prophet.

PROPHET: The Autarch himself has seen them!

AUTARCH: My archivist, who is most learned in the history of this spot, once informed me that over a hundred prophets have been slain here — stoned, burned, torn by beasts, and drowned. Some have even been nailed like vermin to our doors. Now I would learn of you something of the coming of the New Sun, so long prophesied. How is it to come about? What does it mean? Speak, or we shall give the old archivist another mark for his tally, and train the pale moonflower to climb that staff.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Claw of the Conciliator»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Claw of the Conciliator» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Claw of the Conciliator»

Обсуждение, отзывы о книге «The Claw of the Conciliator» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x