— По крайней мере — ясно, где его искать, — сказал Дарт. — Он где-то в районе трюмов. Мне нужен гранатомёт и две ленты снарядов к нему. Если мы отберём у змеи пульт, то "Громовержец" спасён.
Видно было, что Стенсесу отчаянное предложение Дарта понравилось.
— Хорошо, придётся рискнуть, хотя я сейчас действую вразрез с разработанным в Генштабе планом, — сказал он и обернулся к Деворгу: — Немедленно свяжитесь с Лайештом, пусть выделит в распоряжение Дарта взвод. Больше мы вам дать, комиссар, не можем.
— С меня достаточно, — ответил Дарт. — Лишь бы нашлись гранатомёты и побольше снарядов к ним.
Вице-адмирал коротко переговорил по телефону с Лайештом и направил Дарта в ближайшую оружейную комнату, где ещё оставалось немало армейского снаряжения, в том числе и гранатомётов. Там к Дарту должны присоединиться сержант Парето и три его бойца.
Дарт козырнул Стенсесу и бегом устремился к дверям. Джимелин последовал за ним.
— Стиф, тебе лучше остаться в командном отсеке, — сказал Дарт, задержавшись на секунду. — Цупцероиды могут в любой момент выйти из засады, и тогда здесь будет по-настоящему жарко!
— Но они ещё не вышли, — возразил приятель. — И потом, кто-то же должен помочь тебе тащить снаряды!
Следуя полученным от Деворга указаниям, приятели свернули из центрального коридора в правое ответвление, достигли лестницы и, взбежав по ней, быстро разыскали рубку сержантского и рядового состава. Здесь на койках лежали раненые. Киборг-врач деловито сновал от одного к другому и клал свои пластиковые руки им на лоб, тем самым производя экспресс-анализы и, если требовалось, незаметно и безболезненно вводя под кожу лекарство.
В дальнем конце рубки виднелась открытая дверь в оружейную комнату. Там ярко горел свет и слышался шум: это сержант Парето и его люди, уже получившие приказ от Лайешта, распаковывали ящики с гранатомётами и боеприпасами. Дарт и Джимелин присоединились к ним. В рубке для обоих приятелей нашлись и новые мундиры. Это были тёмно-синие военные мундиры, но для Дарта с Джимелином сгодились и такие. Затратив на сборы не больше пяти минут, они в сопровождении Парето и трёх солдат, обвешенных оружием и снарядами, вышли из оружейки и скорым шагом направились к трюмам.
Парето — рослый, очень смуглый, со свежезашитым рубцом на виске, — шёл рядом с комиссаром, показывая дорогу. В пустынных коридорах царил полумрак. Откуда-то издалека доносились раскаты стрельбы, рёв и гул каких-то механизмов.
Парето на ходу звонил кому-то по телефону и сообщал Дарту новости.
— Рассадурцы сопротивляются, но почти повсюду отходят, — говорил он. — Только из машинного отделения их не удаётся выбить… Там мортиры… Они не дают нам их развернуть… Большинство рассадурцев с цупцероидами отходят к нижним отсекам…
— Мы как раз идём туда, поэтому надо глядеть в оба, — сказал Дарт.
Его палец лежал на спусковой кнопке гранатомёта, глаза, с виду казавшиеся незрячими, замечали всё, что таилось в самых тёмных углах.
Внезапно он нажал на кнопку, и гранатомет изрыгнул короткую очередь. Цупцероид, затаившийся у стены, мгновенно превратился в куски металла.
— Мне тут сообщают, что в некоторых помещениях корабля скопилось большое количество цупцероидов, — проговорил Парето.
— Да, я знаю, — отозвался Дарт.
— Они замечены камерами слежения, которые показывают… показывают… — Сержант умолк, прислушиваясь к голосу, который звучал в его ухе.
— Что показывают? — Джимелин в беспокойстве оглянулся на него.
— Они показывают, что в этих скоплениях цупцероидов наблюдается шевеление. У них засветились глаза.
Дарт промолчал.
— Далеко ещё до трюмов? — спросил он.
— Мы почти пришли, — ответил Парето — Вон за тем поворотом.
Не успели они дойти до угла, как навстречу им выскочили два рассадурских кибера и открыли по ним огонь из бластеров. Основной удар принял на себя Дарт, загораживая остальных, но одного из бойцов всё же ранило. Дарт обрушил на киберов с полдюжины разрывных снарядов. Развороченные металлические тела отбросило к стене.
— Где-то в этом районе видели змееподобного рассадурца, — пробормотал Джимелин, когда всё стихло.
— Пошли, — выдавил сквозь зубы Дарт.
Трюмы с их едва тлевшими дежурными лампами казались зловещими пещерами, в которых опасность могла таиться на каждом шагу. Дарт заметил у дальней стены четыре фигуры в тёмных плащах и столько же цупцероидов.
— Тихо, они там, — он остановился за грудой ящиков. — Подождите меня здесь, я позову вас.
Читать дальше