• Пожаловаться

Gene Wolfe: On Blue's waters

Здесь есть возможность читать онлайн «Gene Wolfe: On Blue's waters» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2000, ISBN: 9780312872571, издательство: Macmillan, категория: Фантастика и фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Gene Wolfe On Blue's waters

On Blue's waters: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «On Blue's waters»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Gene Wolfe: другие книги автора


Кто написал On Blue's waters? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

On Blue's waters — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «On Blue's waters», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

One bright-eyed little boy of eight or nine asked whether I were her father. I declared that I was, and he informed me very firmly that foreign women were not permitted to take off their clothes. “Here lady yes.” By pantomime he became a young woman, mincing along with hands on swaying hips, then pulled a nonexistent gown over his head. “You lady, no, no!” Arms folded, scowling.

It reminded me first of Maytera Marble, who had pulled off her habit to put it on Mucor, and afterward of Chenille, who had scandalized Patera Incus by going naked in the tunnels after she had been sunburned during Scylla’s possession. I told the boy that some of our women did, and a little about both of them. He wanted to know where Maytera Marble and Mucor lived, and I did my best to explain that their rock was on the other side of the sea, which he had never seen.

“Big lady too?”

“Chenille? No, she and Auk went to Green. Or at least that’s what we think must have happened, since no one in New Viron-that is my own town here-has gotten word of them. Do you understand what I mean by Green? It’s that big light in the sky at night, and it’s another-”

He had run away.

That was when I knew, the moment at which it came to me. I had recognized the lander earlier, as I have said. It had been one of the Crew’s, and had differed in certain respects from those provided for Cargo, landers like the one in which we had come, being somewhat smaller and much better adapted to carrying large, non-living loads. When we had been in Mainframe I had visited it twice with Silk and Auk, and there was no mistaking it. I had recognized it without understanding what its presence here signified.

But when the boy ran, I knew. I understood everything after that.

We went back to the market, which was smaller and less well organized than the one in Wichote, as well as substantially cheaper. A leather worker there was making a sheath for one of the knives I have described; I offered him a silver pin for the knife and its sheath when he had finished sewing it, and he suggested that I take another quite similar knife, whose sheath he had completed already. In the end I bought them both, as you have read, intending to give one to our son.

A fellow foreigner approached us. “Meeting tonight at the Bush.” I asked what and where the Bush was, and learned that it was an oversized hut near the river in which the local beer was sold and drunk. A man from one of the Northern towns had brought his wife so that she could sail his boat home, and compelled her to keep him company while he waited, as we were all waiting, for Auk’s lander to fly. She had been asleep on her husband’s boat last night while he sat drinking in the Bush, and had been bitten by an inhumu. Tonight we would decide his punishment.

I went that night, bringing Sinew; we stayed only long enough to have a look at the woman, who was indeed pale and weak (as well as bruised), and displayed the marks of an inhumu’s fangs on her arm, and to ask her where her boat had been moored. As we returned to our own, Sinew said, “I thought that didn’t happen here.”

It puzzled me; I knew that as we had come nearer Pajarocu, Krait had flown there nearly every night, and I had certainly assumed that he was feeding there. I asked Sinew who had told him so.

“One of these people, when I was hanging around here before. I told him how I got bitten when I was just a baby, and he said they never did it here. His name is He-bring-skin.”

I had already told Sinew how He-pen-sheep and his son had cut off the breakbull’s head for me. Now I said, “It can’t be true. When Seawrack and I visited He-pen-sheep’s camp, his daughter had been bitten the preceding night. I don’t recall her name, but she was extremely weak. Weaker than that woman back there.”

“Only here in Pajarocu,” Sinew explained impatiently. “They never get bitten here. That’s what he said.”

“But foreigners do.”

“I guess. She did.”

We had reached the sloop by then, and were greeted with a snort of pleasure by Babbie. Seawrack came out with her knife in her hand. I had told her to remain aboard and get some sleep if she could, although I do not believe she had actually slept. She asked whether I had seen the woman.

“Yes, and spoken to her, though not for long. She’ll recover, or at least I believe she will.”

“But you are not happy. Neither is Sinew, I think.”

“You’re right, I’m discouraged.” Like old Patera Remora, I groped for a better word. “Humbled. Silk old me once that we should be particularly grateful for experiences that humble us, that humiliation is absolutely necessary if we’re not to be consumed by pride. He was subjected to a shower of rancid meat scraps shortly after he came to Sun Street. Maybe I’ve told you.”

She shook her head; Sinew said, “Sure, Scleroderma did it. You and Mother talked about it a lot.”

“No doubt. Well, I can report that I’m in the gods’ good books, since they’ve provided an unmistakable sign of their favor. I ought to be ecstatic, but I don’t feel particularly ecstatic at the moment.”

Seawrack kissed me. When we parted, I gasped for breath and said, “Thank you. That’s much better.” (I can feel her lips on mine as I write. Seawrack kissed me many times, but in retrospect all her kisses have merged into that one. It may have been the last-I cannot be sure.)

“I don’t see why you’re so down,” Sinew muttered. “We’re here, aren’t we? Pajarocu? This is it. They kept stalling around when I was here before, but now they say they’ll take off any day now.”

“Providential,” I told him bitterly. “It’s almost as if they’d been waiting for us, isn’t it?”

“You think so?” He grunted skeptically, or perhaps I should say thoughtfully. “Why should they?”

“Because there are three of us.”

“Four, with Krait.”

“Exactly. Four, if you count Krait, and three if you don’t. Three of us risking our lives to bring back Silk, when only one of us was sent to do it. That’s bad enough, and I haven’t even begun to deal with that. What depresses me tonight is the quality of the rest, the nature of our companions-to-be. You saw them in there, and you must have seen a good deal of them when you spent a week here earlier. Tell me honestly-what do you think of them?”

Seawrack murmured, “They are not kind. Not like you.”

“You’re wrong about that,” I told her. “I’m one of them, and that’s the most depressing fact of all.” (At that moment, I nearly confessed what I had once done to her in Sinew’s hearing. Whoever has read this knows.)

He said, “What’s the matter with them?” He was challenging me, as he had so often on Lizard.

“They’re drinkers, brawlers, and troublemakers. That man you were with-he said he’d rescued you-the one who took our old boat. What was his name?”

“Yksin. When he was mad at me, he told me it meant alone. He was fixing to go off and leave me then, only I didn’t know it.”

“It’s a good name for him, and it would be a good name for all of them. They’re outcasts who believe that it’s some failing in their fellow townsmen that has made them cast them out.”

A moment later I smiled, and Seawrack said, “You’ve thought of something, what is it?”

It was that forty such men would be quick to seize control of the lander as soon as they suspected that it was not bound for the Whorl . But I did not tell her, then or ever.

Oreb has been pulling my hair. “Go now? Go Silk?” (Or perhaps it is “Go, Silk!” I cannot be sure.) I feel exactly as he does, but Evensong still has not returned. I am going to try to snatch an hour’s sleep.

The clock just struck. The hour is two, to the minute.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «On Blue's waters»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «On Blue's waters» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «On Blue's waters»

Обсуждение, отзывы о книге «On Blue's waters» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.