Gene Wolfe - On Blue's waters

Здесь есть возможность читать онлайн «Gene Wolfe - On Blue's waters» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Macmillan, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

On Blue's waters: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «On Blue's waters»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On Blue's waters — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «On Blue's waters», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A strange expression-“turn her hand.” Did somebody travel once with a woman who had only one arm? Yes, and it was I. And did he sleep with her, and make gentle love to her as I did in our cozy corner under the little foredeck? Were neither of them ever quite able to forget that he had raped her once?

I have tried hard to punish myself for that, and certain other things. No more. Let the Outsider punish me; we deceive ourselves when we think that we can measure out justice to ourselves. I wanted to end my guilt. What was just about that? I should feel guilty. I deserve it.

I should feel a lot more guilty about having had other women while I was (as I still am) wed to poor Nettle. When I read that business about my thoughts flying around her bed, I was sickened.

Sickened!

For all our lives I have been a false lover and a false friend. I would beg her to forgive me if I could. If only I could. I do not dream about her anymore.

Is that bile enough? No, but there will be more later as the occasion demands. As the mood strikes. Let us move on to the river.

That is what I would have called this half-baked book of mine, if only I had thought of it in time: The River . The title would stand equally for the great river on Shadelow-the river on whose bank we found Pajarocu-and for our own much smaller Nadi. (Another wife, a temptress in a swirling skirt, with flashing eyes and hurrying feet, sensuous and tempestuous, suddenly languid and lazily thrilling; a woman like gold at evening, full of blood and crocodiles.)

Anyway, it was my fault. No doubt it always is.

I had set some men to work to tame Nadi’s Lesser Cataracts. First, because I knew we would become richer if we could trade more with the towns nearer the sea, and second because we had men who needed work and could find none except at harvest. To raise the money, I made every foreign merchant who came to our market pay a tax, so much for each man and so much for each beast.

I also lopped the heads of two men who had collected the tax for me and kept part of the money for themselves. I was proud then, and talked to myself about “iron justice.” Yes, iron justice, and I killed two men who had been boys in the Whorl when I myself was a boy there. I do not mean I killed them with my own hands; I did not, but they died at my order, and would have lived without it. What else can you call it? Steely justice from the big, curved blade of my executioner’s sword. How does he feel, that hulking, hard-faced man, slaying men who have done him no harm? Chopping off hands? No worse than I, I hope. Better. I would not want an innocent man to feel the way I do.

I have been away a long time. Will my wives expect me to sleep with them tonight? What will I say to them?

The work went far faster than I had imagined. Our men dug, they blew rock to rubble with powder from the armory, and soon there was a second Nadi, slower, longer, and narrower, looping around the rapids, a Nadi only just deep enough for small boats; but Nadi herself is taking care of that, and quickly, cutting into the red clay and bearing it off. She is still swift in both her divided selves, but not so swift in her new one that boats cannot be hauled around the rapids with bullocks. The Man of Han asked us to cut another such channel around the Cataracts upriver so that boats that reached Gaon could reach Han also. Our merchants were against it, as was only to be expected.

So was I. Hari Mau and I made a trip with the surveyors to look at possible routes, and everything was much worse-steeper slopes, and a lot more rock. All of us agreed it would take a long time and might never be suitable for boats of any size, which would have to be hauled along a lengthy ladder of sharp bends. I told the Man of Han that he would have to pay our workers, and that the work would take years. He offered to send men of his own, which we refused.

As you see, I have made the old design. Does it mean that I am going to continue this folly? No doubt. Nettle will never read it, I know. Neither will my sons. Or I should say, neither will the sons I left behind on Lizard Island. [Nettle has read it. So have Hoof and I.-Hide]

Neither will my sons, except, perhaps, for Sinew. It was very strange-I must remember to write more about this-to come to Pajarocu knowing that Sinew had been there before us. Can he have followed me from Green to the Whorl , and from the Whorl back here? Surely not. Yet stranger things have happened. I almost hope he has.

Bahar came in to tell me we have been pushed back again, nearly to the town. It was an interruption, but not enough of an interruption for me to draw the three whorls again. Or so I judge.

He is a thin and nervous-man, is Bahar. How did he get such a name, which should mean that he is fat? He combed his scraggly beard with his fingers, rolling his eyes to let me know that all is lost, the town will fall within a day or two, we men will be slaughtered like goats, our children enslaved, our women made off with. I chirped at him like a cricket, and heartened him a little, I think. Poor Bahar! What can it be like to be a good man, yet always expect bad luck, and a whorl of thieves and murderers?

I have a wife from Han, if the others haven’t killed her already. We call her Chota. The name (it is “small”) fits her.

Too cruel, maybe.

Just talking to Bahar has made me hungry. He always looks so thin and starved. I cannot remember the last time I was hungry.

Chandi was slow when I rang the bell. To punish her I told her I wanted someone else to bring my food. If only I had thought, I would have realized that she was afraid I was going to ask her to kill me. Moti will have told her, as I should have realized; they tell each other everything. At any rate, inspiration struck. Everyone has a good idea now and then, I suppose, even me. Nettle had most of ours, except for the paper.

(And yet, the paper was our one great idea.)

She wrote a clearer hand than I did, too, but hated thinking everything out in sentences and paragraphs; left to her, our book would have been nothing but summary.

Like this one. I can hear her say it.

So Chota brought in my wine and fish and fruit, the fresh and the pickled vegetables, the pilav, and the thin panbread that everyone eats here at every meal, as round and flat and sallow as her face. She remained to serve, and I soon realized that she was hungrier than I was. They have not let her eat, or kept her too upset to eat.

I made her sit beside me and scooped up some pilav for her, little balls of boiled dough mixed with chopped nuts and raisins, and made her eat it. Soon she was talking of home and begging me to keep her here with me. She told me her real name, which I have forgotten already. It means music played at shadelow.

I talked to her about the war, and said I hoped that Han would welcome her back if Gaon fell. She insists that her sister-wives would surely kill her the moment they heard I was dead, and that if they did not her own people would cut off her breasts.

What is the matter with us? How can we do such things to each other?

She is asleep now. Poor, poor child! I hope the gods send her peaceful dreams.

Bahar wanted me to sacrifice to Sphigx. Maybe I will. That might hearten our people, too.

It is a weary work, to write about everything. Briefly then, and I will sleep beside Chota.

She begged me to take her with me, so I did. She had never ridden on an elephant. Our troopers were overjoyed to see me, or at any rate they were polite enough to pretend that they were. I think they thought I was dead and that nobody would tell them. I left Chota in the long tent on the elephant’s back and borrowed a horse, and rode up and down our line, smiling and blessing them. Poor, poor spirits! Most had never handled anything more dangerous than a pitchfork. They are brave, but few have any idea what they are about. Their officers have read about Silk, just as Hari Mau and Bahar have, and that is why I am here. These poor troopers have only heard tales-fantastic tales for the most part. Yet they cheered for the one-eyed man with white hair.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «On Blue's waters»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «On Blue's waters» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «On Blue's waters»

Обсуждение, отзывы о книге «On Blue's waters» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x