• Пожаловаться

Том Холланд: Раб своей жажды

Здесь есть возможность читать онлайн «Том Холланд: Раб своей жажды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Раб своей жажды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Раб своей жажды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Том Холланд: другие книги автора


Кто написал Раб своей жажды? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Раб своей жажды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Раб своей жажды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Как ваш пациент? - спросил я.

Элиот кивнул.

- Выкарабкается, - сказал он, вздохнув, и опустился рядом со мной.

Он долго ничего не говорил, просто смотрел на огонь. Я предложил ему трубку, он взял и сам набил ее. Прошло еще несколько минут молчания. Наконец он потянулся, как кот, и обернулся ко мне.

- Не надо было вам трогать статую, - медленно проговорил он.

- Факир что, еще дуется?

- Естественно, - кивнул мой спутник. - Он отвечает за умиротворение богов. Отсюда и золотые украшения, капитан, и козлиные кишки...

- Козлиные кишки? - прервал я его.

- А что, по-вашему, там висело? - блеснули горящие глаза Элиота.

- Ничего, - проворчал я, выколачивая трубку. - Просто странно как-то, затевать возню из-за внутренностей какого-то животного.

- Не совсем, капитан, - проговорил Элиот, вновь опуская взор. - Видите ли, оскорбив богиню, вы также оскорбили ее поклонников, жителей Каликшутры, тех самых, в чью страну вы вот-вот вторгнетесь. Брамин боится за свой народ, живущий здесь, в предгорьях. Он говорит, теперь ничто не остановит возможных нападений на них.

- Но кого они боятся? Тех, кто живет выше в горах?

- Да.

- Не понимаю... Я же не тронул золото, ведь только оно по-настоящему имеет значение! К чему столько внимания козлиным кишкам и крови? Неужели внутренности животного могут защитить от врагов?

Элиот вяло пожал плечами:

- Здешние суеверия подчас весьма необычны.

- Да, мне говорили. Поклонение демонам и все такое. Но что за этим стоит, как вы думаете?

- Не знаю, - сказал Элиот.

Он поворошил костер и уставился на взлетающие в ночь искры. Потом он снова взглянул на меня, и его внешняя расслабленность вдруг исчезла. Меня вновь поразила глубина, скрывавшаяся в его взоре, примечательная в человеке гораздо моложе меня. - Два года я проработал здесь, - неторопливо проговорил он, - и в одном лишь я уверен, капитан. Горцы напуганы чем-то, и это не просто суеверие. По сути дела, именно это заставило меня впервые приехать сюда.

- Что вы имеете в виду? - спросил я.

- О, разные странности, о которых сообщалось в журналах для узкого круга читателей.

- Например?

Глаза Элиота сузились.

- В самом деле, капитан, вас это вряд ли заинтересует. Это весьма малоизвестная отрасль медицинских исследований.

- Попробуйте мне растолковать.

- Речь идет о регулировании и структуре крови... - насмешливо улыбнулся Элиот.

Мое лицо, должно быть, выдало меня, потому что улыбка Элиота стала шире, и он покачал головой:

- Попросту говоря, капитан, белые кровяные клетки в здешних краях живут чересчур долго.

Услышав подобное заявление, я аж подпрыгнул и с удивлением уставился на доктора.

- Что? уж не хотите ли вы сказать, что можно продлить жизнь человека?

- Не совсем, - замялся Элиот. - Это лишь видимость. Видите ли, эти клетки... также мутируют.

- Мутируют?

- Да. Словно в крови распространяется рак. А заканчивается все тем, что разрушаются нервы и головной мозг.

- Звучит довольно-таки мрачно. И что же это за болезнь такая?

Элиот покачал головой и отвернулся.

- Не знаю, - неохотно признался он. - Лишь пару раз у меня была возможность обследовать больных ею.

- Но вы же приехали сюда изучать эту болезнь!

- Первоначально, да. Но вскоре я узнал, что туземцы не одобряют интерес к этому таинственному заболеванию. Поскольку я здесь гость, мне ничего нe оставалось кроме как уважить их пожелания и остановить исследования. У меня и так было дел по горло - я организовывал больницу и лечил прочие хвори.

- Но даже так... вы говорите, что видели пару человек, страдающих вашей таинственной болезнью?

- Да. Вскоре после того, как похитили леди Весткот - вы, наверное, слышали об этом несчастье?

- Разумеется. Ужасный случай.

- По-видимому, - бесстрастно продолжил Элиот, - вмешательства из внешнего мира беспокоят страдающих этой болезнью, выгоняют их из укрытий и заставляют рыскать по предгорьям и окружающим джунглям.

- Бог ты мой! - воскликнул я. - По-вашему, они вроде диких зверей?

- Да, - подтвердил Элиот, - так, в основном, к ним относятся здешние туземцы - как к смертельным врагам. И я, исходя из собственных наблюдений двух упомянутых мною случаев, считаю, что местные жители имеют веские причины для страха, поскольку болезнь воистину смертоносна - она заразна и разрушает разум. Вот почему я хочу вам помочь. Присутствие здесь русских в высшей степени опасно. Если они задержатся... Бог знает, насколько быстро может начать распространяться инфекция.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Раб своей жажды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Раб своей жажды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Том Холланд: Том Холланд
Том Холланд
Том Холланд
Джейми Холланд: Нескромное пари
Нескромное пари
Джейми Холланд
libclub.ru: книга без обложки
libclub.ru: книга без обложки
Элизабет Беверли
Сесилия Холланд: Зима королей
Зима королей
Сесилия Холланд
Сесилия Холланд: Смерть Аттилы
Смерть Аттилы
Сесилия Холланд
Отзывы о книге «Раб своей жажды»

Обсуждение, отзывы о книге «Раб своей жажды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.