• Пожаловаться

Роберт Говард: Честь корабля

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Говард: Честь корабля» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Честь корабля: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Честь корабля»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роберт Говард: другие книги автора


Кто написал Честь корабля? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Честь корабля — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Честь корабля», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Что ж, Костиган... - Он сбил пепел с сигары. - Если ты не в настроении...

- Вот именно, - проворчал я. - Не в настроении. Выметайся, да поживей.

Пожав жирными плечами, он повернулся и свалил из бара. Какой-то субъект встретил его снаружи, и они ушли вместе.

- Не нравится мне это, - заметил Муши. - Когда Скользкий Стин дружелюбен, он прячет за спиной булыжник. И, кстати, ты знаешь, с кем он ушел? С тем же парнем, которого встретил на пристани Граймс.

- Ну, в этом нет ничего странного, - сказал я. - Ведь Граймс уже плавал в этих водах.

В эту минуту ко мне подошел китайчонок и потянул за рукав. Когда я обернулся, мальчишка сунул мне в руку записку и был таков. Развернув ее, я прочел:

"Любезный Стив. Одна из моих знакомых дам хотела бы встретиться с тобой. Приходи в "Лавку Дракона", я вас познакомлю. Твой друг".

- Что читаешь? - спросил Билл.

- Да так, ерунда, - ответил я, торопливо пряча записку в карман. - Вы, ребята, развлекайтесь пока без меня. Позже встретимся.

- А тебя куда понесло? - подозрительно осведомился Билл. - Небось, решил приударить за юбкой? Гляди, Стив...

- По-твоему, я уже не в состоянии позаботиться о себе? - раздраженно произнес я. - Не лезь в мои дела. Я буду в "Олимпике" к началу боя.

- Только не вздумай опоздать, - напомнил Билл, и я быстро вышел, сопровождаемый верным бульдогом.

Любопытно, кто этот незнакомый "друг"? Но, вообще-то, записка меня не удивила. На некоторых дам моя персона издали производит неплохое впечатление.

"Лавкой Дракона" называлась прибрежная таверна, содержал ее мой знакомый, старый китаец. Там подавали грог. Когда я вошел, китаеза закивал и жестом предложил следовать за ним в кабинет. Там сидел за столом и разливал по стаканам виски Джон Граймс.

- Привет, Костиган, - сказал он. - Присаживайся. Выйди, Ли Вун, и затвори дверь.

- Не ты ли послал записку? - сурово спросил я. - Где же дама?

- Нет никакой дамы. Я просто хотел поговорить с тобой наедине, а как это сделать, если вокруг тебя всегда толпа? Но я знал, что на свидание с женщиной ты придешь.

- Разрази тебя гром, - гневно заговорил я. - Решил выставить меня на посмешище, такой-раз-этакий?!

- Не обижайся, - безмятежно перебил он. - Все в порядке, никто ничего не узнает. Сядь и давай потолкуем. Это виски. Угощайся.

Я был разозлен и озадачен, но сел за стол и осушил пододвинутый Граймсом стакан. А потом приказал не тянуть время и выкладывать, зачем он меня позвал.

- Костиган, - начал Граймс, - ты давно ждешь боя с Рейнольдсом?

- Несколько месяцев, с тех пор как мы с ним договорились встретиться, - ответил я. - В прошлый раз была ничья. А в чем дело?

- На этот бой поставлена куча денег, но что будет, если... Только предположим: один из вас не появится, и антрепренеру придется заменить боксера?

- Ребята ставят на меня и на Рейнольдса,- проворчал я. - Они снимут ставки. Но я не понимаю...

- Это все, что я хотел знать, - проговорил он, вставая. Изумленный и рассерженный, я вскочил - вернее, попытался вскочить, но в ту же секунду меня будто грот-мачтой по затылку хватило, и я мгновенно провалился в забытье.

А когда очухался, обнаружил, что влажный язык Майка вылизывает мне лицо.

С трудом поднявшись на ноги, я на основании ощущений, в том числе мерзкого привкуса во рту, пришел к выводу, что Граймс попотчевал меня наркотиком. Захотелось тут же разорвать подонка на куски, но в комнате никого не было, а дверь оказалась на запоре. Ревя, как бешеный слон, я выломал ее и ввалился в таверну с кулаками наготове. Там тоже никого не было, потому что старик Ли Вун с воплями удрал через черный ход, едва я накинулся на дверь.

С минуту вокруг меня все ходило ходуном, наконец в голове прояснилось, и я огляделся, пытаясь найти хоть какой-то ключ к разгадке этой идиотской шарады. Увидев над стойкой часы, я вдруг завопил так, что Майк подскочил от испуга.

- Боже милосердный! Я же несколько часов провалялся! Мне давно пора быть на ринге!

Я вылетел из таверны на улицу, будто хотел побить рекорд в беге на длинные дистанции, и китайцы брызнули передо мной в стороны, но никого, похоже, не удивил несущийся по улице моряк с непокрытой головой, преследуемый белым бульдогом. На Востоке всех белых считают сумасшедшими. От энергичной работы легких в мозгу окончательно рассеялся туман, и вскоре, срезав угол по боковой улочке, я очутился прямо перед "Олимпиком". Из дверей заведения потоком изливалась толпа.

Схватив за грудки первого встречного, я прохрипел: "Что тут происходит?". А поскольку мы оба стояли в тени, он меня не узнал.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Честь корабля»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Честь корабля» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Честь корабля»

Обсуждение, отзывы о книге «Честь корабля» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.