Но, нет, они оказались глупыми! Далее им попалась на глаза листовка, в которой написано, − переезжайте во Флориду, солнечный край. И они, вместо того, что бы подумать головой, пустились мечтать о том, как хорошо им будет там. Фрукты можно будет рвать прямо с деревьев, работа найдётся, и они счастливо заживут.
Только всё вышло гораздо хуже. Всех разорившихся фермеров просто направили, чтобы избежать проблем, во Флориду. Флориде ведь тоже нужна была дешёвая рабочая сила. И фрукты с деревьев им рвать просто так не позволили, потому, что сады уже кому-то принадлежали. Они не бесхозные! И, если бы в их ослиные головы пришла такая мысль, они бы остались на старом месте, и реорганизовали свою деятельность. Но глупость вела их по жизни, и они проиграли.
На что ставил автор, когда писал это произведение? Хотел показать какие богачи и бюрократия жестокие и бездушные? Или какие люди могут быть глупыми? В общем, мотивы автора мне оставались неясны. Да и пошёл он!
Но вот, ужасно разозлил меня Байрон со своим произведением «Паломничество Чайльд-Гарольда». Тут вообще главный герой приходился алкоголиком и в тексте все симптомы налицо. Вот какой смысл писать про алкоголика, да ещё и выставлять его героем? Мне очень захотелось воскресить Байрона и набить ему морду.
Всё-таки, полностью сдержаться я не сумел и высказал своё мнение насчёт сего автора и его «великого произведения». На что преподаватель язвительно ответила, что лучше бы я в мединститут поступил. Ну и ладно, хоть не обиделась.
Или вот ещё одно произведение, которое меня просто добило. «Пигмалион» Бернарда Шоу. Более наивной, а это делало её глупой, героини я не видывал. Ей с самого начала сказали — не ожидай похвалы или особых почестей. Так нет, она в конце истерику закатила насчёт того, что профессор должен теперь по-иному к ней относиться.
А тот просто делал бабки, выражаясь современным языком. Она ещё ему угрожала, что выдаст всё газетчикам. Это наверняка сделало бы ему такую рекламу, о которой он, и мечтать не мог. Ведь он настолько гениален, что смог сделать из простолюдинки графиню — так бы подумали читатели газет. Ведь ничего незаконного в его действиях не было. Скорее всего, он потом сам и написал газетчикам. Только об этом умалчивается. А зря. Вот это настоящий персонаж, совершавший подвиги не с глупостью, а с тонким расчётом.
Становилось совершенно очевидно, что герои менее серьёзных, популярных произведений ещё глупее и нелепее, но это компенсировалось тем, что они не претендовали на что-то высшее в мире литературы.
Однако было уже поздновато, но ещё светло, когда я выходил с территории института. Теперь я свободен! Могу идти на все четыре стороны. Но лучше отправлюсь домой − пожрать. Хотя, лучше сейчас чего-нибудь купить, до дома мне ещё час пути, а есть хотелось прямо сию секунду.
Осмотревшись по сторонам, я направился к палатке, где торговали шаурмой и чебуреками. Еда, конечно, не лучшая, но нужно чем-то наполнить желудок. Ммм… жирная пища, вот это вкуснятина. Подойдя, я взглянул на ценники: «Итальянский чебурек» (сыр с грибами) — 24 рубля, «Французский чебурек» (овощи с курицей) — 24 рубля, «чебурек с мясом» — 20 рублей.
Сразу возник вопрос — Что за дурость? Откуда в кухне французов и итальянцев чебуреки? Это что за тупой обман? С чего они взяли такие названия? Попахивало ерундистикой. Лишь бы толкнуть товар. Или у них с творчеством плохонько и ценники такими левыми вышли.
Есть хотелось, и делать было нечего. Пожалуй, возьму чебурек с мясом, единственное нормальное наименование именно у него.
− Мне, пожалуйста, одну шаурму и чебурек с мясом. — Попросил я продавца и протянул ему сотку.
Чебурек он сразу засунул в микроволновку. Следом начал приготовлять шаурму.
Я всё-таки выяснил, в чём заключается её вкус. Это тот майонез, который кладут внутрь. Секретный ингредиент, грубо говоря. Я сам, дома пытался сделать шаурму, как её готовят в палатках, только вместо мяса положил хорошо накромсанные сосиски. Вкус оказался почти такой же. И я задумался, а что если не положить майонез? И я был прав, вкус совершенно отличался.
Вообще-то майонез — это соус. К сожалению, настоящий майонез на российском рынке не продаётся. А все эти товары лишь дешёвые подделки, иногда столь далёкие от настоящего. Особо раздражало название — «Оливковый майонез». Он и должен быть с оливковым маслом и ни с чем иным. А рецепт довольно прост — хорошенько взболтать яичные желтки, добавить соль, сахар и, размешивая постепенно, подливать оливковое масло, в конце добавить лимонный сок. Вот и всё. Это изобретение повара герцога Ришелье во времена, когда тот со своим гарнизоном терпел осаду в городе Маон на острове в Средиземном море. Отсюда и специфическое имя кулинарного изделия.
Читать дальше