H. Piper - Lord Kalvan of Otherwhen

Здесь есть возможность читать онлайн «H. Piper - Lord Kalvan of Otherwhen» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Lord Kalvan of Otherwhen: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lord Kalvan of Otherwhen»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Lord Kalvan of Otherwhen — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lord Kalvan of Otherwhen», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A cannon went off above him when he was almost to the end of the drawbridge, and then, belatedly, the portcullis slammed down and stopped eight feet from the ground on the log framework hidden under the hay of the third wagon. They'd tested that a couple of times with the portcullis at Tarr-Hostigos, first. All six of the oxen on the last wagon were dead; the drivers and the infantrymen inside had been furnished short broadaxes to make sure of that. The oxen of the portcullis wagon had been cut loose and driven inside. There were a lot of ripped-off black and orange scarves on the ground, and more on corpses. The gate, and the two gate-towers, had been secured.

But shots were coming from the citadel, across the bailey, and a mob of Nostori was pouring out the gate from it. This, he thought, was the time to expend some.38-specials. Standing with his feet apart and his left hand on his hip, he drew the Colt and began shooting, timed-fire rate. He killed six men with six shots (he'd done that well on silhouette targets often enough), and they were the front six men. The rest stopped, just long enough for the men behind him to come up and sweep forward, arquebuses banging. Then he holstered the empty Colt-he had only eight rounds left for it-and drew his rapier and poignard. Another cannon thundered from the outside wall; he hoped Rylla and Chartiphon hadn't been in front of it. Then he was fighting his way through the citadel gate, shoulder to shoulder with Prince Ptosphes.

Behind, in the bailey, something else besides "Ptosphes!" and "Gormoth!" and "Hostigos!" was being shouted. It was:

"Mercy, comrade! Mercy; I yield! Oath to Galzar!"

There was much more of that as the morning passed; before noon, all the garrison had either cried for mercy or hadn't needed it. There had only been those two cannon-shots, though between them they had killed or wounded fifty men. Nobody would be crazy enough to attack Tarr-Dombra, so the cannon had been left empty, and they'd only had time to load and fire two.

The hardest fighting was inside the citadel. He ran into Rylla there, with Chartiphon hurrying to keep up with her. There was a bright sword-nick on her brown helmet, and blood on her light rapier; she was laughing happily. Then the melee swept them apart. He had expected that taking the keep would be even grimmer work, but as soon as they had the citadel, it surrendered. By that time, he had used the last of his irreplaceable cartridges. Muzzle-loaders for him, from now on.

They hauled down Gormoth's black Rag with the orange lily and ran up the halberd-head of Hostigos. They found four huge bombards, throwing hundred-pound stone balls, loaded them, hand-spiked them around, and sent the huge gun-stones crashing into the roofs of the town of Dyssa, at the mouth of Gorge River, to announce that Tarr-Dombra was under new management. They set the castle cooks to work skinning and cutting up the dead wagon oxen for a barbecue. Then they turned their attention to the prisoners, herded into the inner bailey.

First, there were the mercenaries. They all agreed to enter Prince Ptosphes's service. They couldn't be used against Gormoth until the term of their contract with him expired; they would be sent to patrol the Sask border. Then there were Gormoth's own subject troops. They couldn't be made to bear arms at all, but they could be put to work, as long as they were given soldiers' pay and soldierly treatment. Then there was the governor of the castle, a Count Phebion, cousin to Gormoth, and his officers. They would be released on oath to send their ransoms to Hostigos. The castle priest of Galzar, after administering the oaths, elected to go to Hostigos with his parishioners.

As for the priest of Styphon, Chartiphon wanted to question him under torture, and Ptosphes thought he should be beheaded out of hand.

"Send him to Nostor with Phebion," Morrison said. "No, send him to Balph, in Hos-Ktemnos, with a letter to the Supreme Priest, Styphon's Voice, telling him that we make our own fireseed, that we will teach everybody else to make it, and that we are the enemies of Styphon's House until Styphon's House is destroyed."

Everybody, including those who had been suggesting novel and interesting ways of putting the priest to death, shouted approval.

"And a letter to Gormoth," he continued, "offering him peace and friendship. Tell him we'll put his soldiers to work in the fireseed mill and teach them the whole art, and when we release them, they can teach it in Nostor."

Ptosphes was horrified. "Kalvan! What god has addled your wits, man? Gormoth's our enemy by birth, and he'll be our enemy as long as he lives."

"Well, if he tries to make his own fireseed without joining us, that won't be long. Styphon's House will see to that."

VERKAN the Grefftscharrer led the party that galloped back to Hostigos Town in the late afternoon with the good news-Tarr-Dombra taken, with over two hundred prisoners, a hundred and fifty horses, four tons of fireseed, twenty cannon, and rich booty of small arms, armor and treasure. And Sevenhills Valley was part of Hostigos again. Harmakros had defeated a large company of mercenary cavalry, killing over twenty of them and capturing the rest. And he had taken the Styphon temple-farm, a nitriary, freeing the slaves and putting the priests to death. And the long-despised priest of Dralm had gathered his peasant flock and was preaching to them that the Hostigi had come not as conquerors but as liberators.

That sounded familiar to Verkan Vall; he'd heard the like on quite a few time-lines, including Morrison/Kalvan's own. Come to think of it, in the war in which Morrison had fought, both sides had made that claim.

He also brought copies of the letters Prince Ptosphes had written-more likely, that Kalvan had written and Ptosphes had signed-to Gormoth and to Sesklos, Styphon's Voice. The man was clever; those letters would do a lot of harm, where harm would do the most good.

Dropping a couple of troopers to spread the news in the town, he rode up to the castle; as he approached the gate, the great bell of the town hall began pealing. It took some time to tell the whole story to Xentos, counting interruptions while the old priest-chancellor told Dralm about it. When he got away from Xentos, he was dragged bodily into the officers' mess, where a barrel of wine had already been broached. Fortunately, he had some First Level alcodote-vitamin pills with him. By the time he got down to Hostigos Town it was dark, everybody was roaring drunk, the bell was still ringing, and somebody was wasting fireseed in the square with a little two-pounder.

He was mobbed there, too; the troopers who had come in with him betrayed him as one of the heroes of Tarr-Dombra. Finally he managed to get into the inn and up to his room. Getting another message-ball and a small radioactive beacon from his coffer, he hid them under his cloak, got his horse, and managed to get out of town, riding to a little clearing two miles away.

Pulling out the mouthpiece, he recorded a message, concluding: "I wish especially to thank Skordran Kirv and the people with him for the reconnaissance work at Tarr-Dombra, on this and adjoining time-lines. The information so secured, and the success this morning resulting from it, places me in an excellent position to carry out my mission.

"I will need the assistants, and the equipment, at once. The people should come in immediately; there is a big victory celebration in the town, everybody's drunk, and they could easily slip in unnoticed. There will be a formal thanksgiving ceremony in the temple of Dralm, followed by a great feast, three days from now. At this time the betrothal of Lord Kalvan to the Princess Rylla will be announced."

Then he set the transposition timer, put the ball on antigrav, and tossed it up with a gesture like a falconer releasing his hawk. There was a slight overcast, and it flashed just below the ceiling, but that didn't matter. On this night, nobody would be surprised at portents in the sky over Hostigos. Then, after stripping the shielding from the beacon and planting it to guide the conveyer in, he sat down with his back to a tree and lit his pipe. Half an hour transposition time to Police Terminal, maybe an hour to get the men and equipment together, and another half hour to transpose in.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Lord Kalvan of Otherwhen»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lord Kalvan of Otherwhen» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Lord Kalvan of Otherwhen»

Обсуждение, отзывы о книге «Lord Kalvan of Otherwhen» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x