Герберт Циргибель - Время падающих звезд

Здесь есть возможность читать онлайн «Герберт Циргибель - Время падающих звезд» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время падающих звезд: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время падающих звезд»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Время падающих звёзд" — это любовно-фантастический роман, написанный с полной серьезностью. В нем ирония граничит философскими рассуждениями, техническими подробностями. Увлекательный сюжет не даст читателю заскучать.
Герой книги — Ганс Вайден, художник, типичный житель Германской Демократической Республики, попавший в необычные обстоятельства. Его похищают инопланетяне, и он попадает на другую планету, находит там свою настоящую любовь.

Время падающих звезд — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время падающих звезд», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мой адрес? Что еще за адрес?

— Дом, в котором ты живешь с твоей женой…

Я испугался. «Не была же ты у моей жены?»

— Конечно же я была у твоей жены — как иначе я смогла бы найти тебя? У тебя красивая жена, только она ревнивая — как пингвин.

Вокруг меня летали звездочки.

— Что тебе сказала Йоханна, о чем вы разговаривали?»

— Она тоже сначала приняла меня за иностранку, как и этот профессор. Потом я назвалась, и твоя жена посчитала, что ей якобы все теперь известно, мне больше не следует ничего говорить. Она дала мне твой адрес, и мы поговорили о том о сем…

— О чем? Я хочу точно это знать, Ауль.

— К примеру, что я хочу забрать тебя на шестой спутник насовсем.

— Дальше, что она ответила?

— Она никогда не даст развод. Скажи ты, звездный странник, собственно, кто такая Розуита?

— Я не знаю никакую Розуиту. Что тебе еще сказала моя жена?

— Но профессор тоже подумал, что я Розуита…

Я застонал. Йоханна сейчас верно увидела в Ауль подтверждение своего первого предположения. Сейчас Было бы не трудно убедить ее в обратном — но мог ли я оставить ее здесь с таким знанием?

— Розуита одна из твоих наложниц?

— Чепуха, — сказал я. — О чем вы еще говорили?

Она больше не знала этого или не хотела знать.

Я решил при первой же возможности разъяснить все Йоханне. Теперь у меня по крайней мере было два свидетеля.

Ауль между прочим сказала: «Кстати, твоего переводчика я тоже взяла с собой. Ме настаивал на этом».

— Фритцхен тоже прибыл? Он ждет в транспорте?

Она показала на дверь.

— Он в клиник».

Я подошел к двери, открыл ее. Фритцхена я не увидел.

— Вспомни о третьем гиперборальной террастии и отрицательном квильпространстве, — шутливо сказала Ауль. — Мне еще раз объяснить тебе процесс?

— Посмей только!

В поцелуе мы забыли обо всем.

Профессор тем временем продиктовал свое заключение и подписал его. Он поспешил обратно в свой кабинет, чтобы взять зимнее пальто, тешил себя надеждой отвезти своих из ряда вон выходящих гостей в город.

Когда он вошел в свою комнату и увидел разрушения, он ощутил невиданное прежде чувство удовлетворения. Сломанные рамы картин и спаленная кнопка звонка показались ему реликвиями. Только разрезанные стекла не понравились ему, при том, что из букв сильно дуло. Притом ему не нравилось слово, значение которого было ему неизвестно. Он взял с полки лексикон, открыл его на букве «Р» и прочел: «Рача, ругательство, означает — болван, пустоголовый, также злодей…»

Раздосадованный, Гразме решил замести следы, и, поскольку расщепленное стекло больше нельзя было склеить, он решительно взял словарь и разрушил с его помощью оконное стекло окончательно.

Насколько понятной с общечеловеческой точки зрения ни была его реакция, умным образ его поведения, конечно, не был, но таинственные буквы могли бы объяснить многое. Профессору также не пришла в голову мысль закрыть дверь своего кабинета. Из-за звона стекла он не услышал, что кто-то стучал в дверь. С педантичным рвением он продолжил процесс разрушения, чтобы также удалить мельчайшие осколки стекла из оконных рам.

Что должны были подумать старший врач Хаусшильд и сестра Хильдегард о своем шефе, когда они открыли дверь и таким образом стали невольными свидетелями его откровенного буйства? Как профессионал, Хаусшильд понял ситуацию с первого взгляда. Сломанные рамы картин, распоротое полотно — ну и даже сам шеф, который вынимал осколки стекла из замазки и еще даже не заметил вошедших.

Холодный ветер дул из окна, свалил несколько листков с письменного стола. Сестра Хильдегард собрала их. Старший врач кашлянул.

— Что Вы здесь делаете, господин профессор, Вам не хорошо? — осведомился он.

Гразме испуганно остановился, смущенно засмеялся и подчеркнул: «Все в порядке, коллега Хаусшильд. У меня беспорядок, не правда ли? Сквозняк выбил стекло, я всего лишь удаляю осколки. По глупости при этом упал мой Гейдемюллер, скверно. Вы, наверное, знаете, вещь старинная, досталась мне по наследству…»

Старший врач изучал лицо своего шефа, затем обнаружил спаленное место на письменном столе.

Гразме стало дурно. Он догадывался о совершенно нелепом подозрении своего старшего врача и вспомнил предупреждение своего пациента Вайдена. Ну, это мы исправим, подумал он, все еще я главный. Он скорчил веселую мину и сказал как бы между делом: «Беда не приходит одна, положил сигару, не уследил. Распорядитесь, пожалуйста, чтобы электрик все поправил, сестра Хильдегард».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время падающих звезд»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время падающих звезд» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Array Государственный Астрономический - Как определить направление и время по солнцу и звездам
Array Государственный Астрономический
Татьяна Воронцова - Время черной звезды
Татьяна Воронцова
Мириам Дубини - Танец падающих звезд
Мириам Дубини
libcat.ru: книга без обложки
Герберт Циргибель
Герберт Циргибель - Параллели
Герберт Циргибель
Алексей Даниленков - Земля падающих звезд
Алексей Даниленков
Ника Светлая - Мир падающих звезд
Ника Светлая
Карина Кадралина - Сад падающих звезд
Карина Кадралина
Отзывы о книге «Время падающих звезд»

Обсуждение, отзывы о книге «Время падающих звезд» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x