1994 — журнал « Если » № 5–6, с. 59–62, пер. В. Кулагина-Ярцева ("Девятьсот бабушек")
Школа на Камирои
« Primary Education of the Camiroi » © Galaxy, December 1966
1998 — журнал « МЕГА » № 1, с.14–18, пер. К. Михайлов
Планета Камирои
« Polity and Custom of the Camiroi» © Galaxy, June 1967
1995 — журнал « Если » № 1, с. 29–34, пер. М. Комаровский
Дыра на углу
« The Hole on the Corner» © Orbit 2, ed. Damon Knight, Berkley Medallion, 1967
2002 — журнал « Если » № 5, с. 61–72, пер. Т. Перцева
Все фрагменты речного берега
« All Pieces of a River Shore» © Orbit 8, ed. Damon Knight, G.P. Putnam’s, 1970
2000 — журнал « Если » № 10, с. 73–88, пер. В. Кулагина-Ярцева
Лягушка на горе
« Frog on the Mountain » © Nine Hundred Grandmothers, ACE, 1970
2011 — пер. С. Гонтарев
Великая междугородняя
« Interurban Queen » © Orbit 8, ed. Damon Knight, G.P. Putnam’s, 1970
1993 — журнал « Миры » № 2, c.203–211, пер. А. Воеводин
Прокатись в жестянке
« Ride a Tin Can» © If, April 1970
1998 — журнал « МЕГА » № 1, с. 8–13, пер. А. Грузберг
Раз по разу
« The All-At-Once Man» © Galaxy, July 1970
1990 — сборник « АЛЬФА-1» Москва, СП "Бук Чембэр Интернэшнл", с. 83–92, пер. Н. Трегубенко
1991 — сборник « Предел желаний » Москва, СП "Бук Чембэр Интернэшнл", с. 187–198, пер. Н. Трегубенко
Маленький к.
« The Man Underneath » © If, January 1971
1992 — журнал « Если » № 5, с. 87–92, пер. Е. Диллендорф
Небо
« Sky » © New Dimension 1, ed. Robert Silverberg, Doubleday, 1971
2011 — пер. С. Гонтарев
Вначале был костыль
« Eurema's Dam » © New Dimensions II, ed. Robert Silverberg, Doubleday, 1972
1991 — журнал « Костер » № 10, с. 16–17, пер. К.Васильев ("Двойник")
1993 — журнал « Если » № 8, с. 69–73, пер. Л. Паперина
Планета медведей-воришек
« Thieving Bear Planet » © Universe 12, ed. Terry Carr, Doubleday, 1982
1997 — журнал « Если » № 8, с. 217–231, пер. В. Кулагина-Ярцева
Rainbird — так же пишется и фамилия героя рассказа. — Прим. пер.
Проконсул — название одного из видов вымерших обезьян, предполагаемых предков человека; в древнем Риме — звание.
Я не понимаю ( франц .)
Эрнандо де Сото (Hernando de Soto, ок. 1498–1542) — испанский конкистадор, который возглавил первую завоевательную экспедицию европейцев к северу от Мексики.
Кэддо — конфедерация нескольких индейских племён северо-запада США, которые в 16 в. населяли территории нынешних штатов Техас (восток), Луизиана (запад) и частично юг Арканзаса и Оклахомы в историческом регионе, известном как Сосновые леса.
Гипподамия — дочь Эномая, царя Пизы в Элиде, который заставлял женихов дочери состязаться с ним в ристании на колесницах на огромном расстоянии от Олимпии до Коринфского перешейка. Побежденных убивал. — Прим. пер.
Морены — обломки пород, перемещаемые ледником, а также отложенные им осадки.
Хемицион — нечто среднее между собакой и медведем. Жил в эпоху миоцена. — Прим. пер.
Писатель разделил ее с Фредериком Полом и покойным Сирилом Корнблатом — соавторами другого премированного рассказа, «Встреча». Кроме того, на премию «Пебьюла» номинировались "Долгая ночь со вторника на среду" и "Продолжение на следующем камне", а также романы "Властелин прошлого", "Четвертые резиденции" и "Дьявол мертв", а на Премию имени Филипа Дика — рассказ "Железные слезы". — Прим. авт.