- Пошли, - еле слышно поправил Олсон.
- Что?
- Пошли на поиски приключений.
- А-а. Ну пошли. В любом случае, это настоящая любовь. Ты веришь в настоящую любовь, Хэнк?
- Я верю в хороший трах, - сказал Олсон, и Арт Бейкер рассмеялся.
- А я верю в любовь, - сказал Гэррети и тут же пожалел. Слишком наивно это прозвучало.
- Хочешь знать, почему я не верю? - Олсон улыбнулся болезненной ухмылкой. - Спроси Зака. Или Фентера. Они знают.
- Мертвых никто не любит, - сказал из темноты откуда-то взявшийся Пирсон. Он прихрамывал - еле заметно, но прихрамывал.
- Эдгар Аллан По любил, - возразил Бейкер. - Я делал сообщение о нем в школе и вычитал, что он тяготел к некро...
- Некрофилии, - сказал Гэррети.
- Точно.
- А что это? - спросил Пирсон.
- Это значит, что ему хотелось спать с мертвой женщиной, - ответил Бейкер.
- Слушайте, зачем мы об этом говорим? - возмутился Олсон. - Спать с мертвецами! Дрянь какая!
- Ну почему же? - спросил чей-то низкий голос. Это был Абрахам, номер 2, высокий парень, всю дорогу идущий какой-то разболтанной походкой. -Я думаю, нам всем стоит поразмыслить о том, как обстоит дело с сексом на том свете.
- Я выбираю Мэрилин Монро, - сказал Макфрис. - А ты можешь взять себе Элеонору Рузвельт, Эйб.
Абрахам показал ему фигу. Впереди кому-то пролаяли предупреждение.
- Вы все спятили тут, - медленно выговорил Олсон. - Все.
- Лекция о любви, - сказал Макфрис. - Читает знаменитый философ и легкоатлет Генри Олсон, автор "Что есть женщина без дырки" и других трудов о...
- Стой! - голос Олсона звенел, как разбитое стекло. - Подожди одну секунду! Это ведь все ерунда! Ничто! Разве ты не понимаешь?
Никто не ответил. Гэррети посмотрел вперед, где бурые холмы соединялись с усыпанной звездами чернотой неба. Ему вдруг показалось, что левую ногу начинает сводить судорога. "Мне хочется сесть, - подумал он. -О Господи, мне хочется сесть".
- Дерьмо эта ваша любовь! - не унимался Олсон. - В мире есть всего три настоящих вещи: хороший трах, хорошая жрачка и хорошая выпивка! И все!
Когда вы ляжете тут, как Фентер и Зак...
- Заткнись, - сказал чей-то скучный голос, и Гэррети знал, что это был Стеббинс. Но когда он повернулся, Стеббинс все так же молча глядел вниз. Вверху пролетел самолет, достаточно низко, чтобы можно было разглядеть его желто-зеленые бортовые огни. Бейкер снова что-то засвистел. Гэррети закрыл глаза и попытался отключиться.
Мысли его лениво переползали с одного на другое. Он вспомнил, как мать в детстве пела ему ирландскую колыбельную... Что-то о рыбках и ракушках.
Вспомнил ее большое прекрасное лицо, как у актрисы на экране, и как ему хотелось любить ее всегда-всегда а когда вырастет - жениться на ней. Потом перед ним встало добродушное польское лицо Джен, ее каштановые волосы, спускающиеся до талии. Он вспомнил ее в купальнике на пляже Рейдбич, куда они ездили вдвоем.
Потом лицо Джен превратилось в лицо Джимми Оуэнса, мальчишки из соседнего квартала. Им было по пять лет, и они играли в песочнице за домом Джимми и показывали друг другу член. Мать Джимми застукала их и пожаловалась его матери, и его мать пригрозила выставить его на улицу голым.
Это было очень стыдно, и он плакал и умолял ее не выгонять его голым на улицу.
И не говорить отцу.
Потом он вспомнил себя в семь лет - как они с Джимми Оуэнсом заглядывали через окно в офис фабрики Бэрра, где висел календарь с голыми женщинами. Особенно долго они разглядывали одну блондинку с синей тряпицей на бедрах, чувствуя непонятное, но сладкое возбуждение. Они спорили, что у нее под тряпицей, и Джимми сказал, что он видел это у своей матери - там волосы и как будто разрезано. Он не поверил, настолько это было отвратительно.
Но он тоже знал, что у женщин там все устроено по-другому, и они долго спорили об этом, отгоняя москитов и урывками смотря за ходом бейсбольного матча на соседней площадке. Он до сих пор помнил жар и возбуждение их тогдашних споров. На следующий год он нечаянно двинул Джимми в подбородок стволом духового ружья, и Джимми наложили четыре шва. Это было случайно, и так же случайно он увидел собственную мать голой и узнал, что Джимми был прав там действительно волосы и какой-то разрез. А потом они переехали. "Тссс, дорогой, это не тигр, это только твой плюшевый мишка... Мамочка тебя любит... Тссс... Рыбки с ракушками плавают в море, а-а-а... Спи..." - Предупреждение! Предупреждение 47-му!
Кто-то грубо толкнул его локтем под ребра.
- Эй, это тебе. Проснись и пой, - Макфрис ухмыльнулся.
Читать дальше