Он двинулся к проходу, петляя между сваленными этикетками - их уже растолкала по сторонам толпа, когда металась по залу, - и остановился, услышав автоматные очереди за домом. Огонь... вопли... крики радости.
Пирсон рывком обернулся и увидел, что Кэм Стивенс и Мойра Ричардсон стоят в начале прохода между стульчиками. У них было одинаковое растерянное выражение лиц, и они держались за руки. Пирсон успел подумать: {"Вот так выглядели Ганзель и Гретель, когда, наконец, выбрались из домика-конфетки".} Потом он нагнулся, подобрал автоматы Кендры и Олсона и вручил им.
Еще две летучие мыши вошли через заднюю дверь. Они двигались спокойно, будто все совершалось по плану... видимо, так и есть, подумал Пирсон. Действие теперь переместилось в заднюю часть дома вот где была бойня, не здесь, и летучие мыши не просто стригли овец.
- Пошли, - сказал он Кэму и Мойре. - Эти сволочи наши.
Летучие мыши в задней части подвала слишком поздно поняли, что некоторые беглецы решили сражаться. Один из них повернулся, возможно, собираясь бежать, ударился о вновь вошедшего и поскользнулся в луже разлитого кофе. Пирсон открыл огонь по тому, который оставался на ногах. Пистолет-пулемет издал свое слабенькое {"тах-тах-тах",} и тварь повалилась навзничь, ее мерзкая морда разошлась и выпустила облачко вонючего тумана... похоже на то, подумал Пирсон, что они действительно лишь иллюзии.
Кэм и Мойра, поняв, что им надо делать, открыли огонь по остальным летучим мышам; шквал {огня} придавливал тех к стене, затем они падали на пол и улетучивались из одежды еле заметным туманом, запах которого для Пирсона сейчас был слаще аромата астр на площадке перед Первым коммерческим банком.
- Пошли, - сказал Пирсон. - Если уйдем сейчас, может, и прорвемся.
- Но... - начал Камерон. Он осмотрелся, начиная, видимо, приходить в себя. Это хорошо; Пирсон понял, что им надо быть настороже, если они хотят выбраться отсюда.
- Не думай об этом, Кэм, - сказала Мойра. Она тоже обвела взглядом подвал и отметила, что, кроме них, там никого не оставалось ни людей, ни летучих мышей. - Пошли. По-моему, лучше всего будет выбраться через входную дверь.
- Да, - согласился Пирсон, - но только если сию минуту.
Он бросил последний взгляд на Дьюка, лежавшего на полу с застывшим на лице выражением боли и удивления. Жаль, что нет времени закрыть Дьюку глаза, но это действительно так.
- Идем, - сказал он, и они осторожно двинулись вперед.
К тому времени, как они достигли двери, ведущей на террасу - и оттуда на Кембридж-авеню, автоматная стрельба в задней части дома начала стихать. {"Сколько погибло?"} - размышлял Пирсон, и ответ, который сразу приходил в голову: {"Все"} - был ужасен, но неопровержим. Может быть, еще одному-двоим удалось выскользнуть, но больше - точно никому. Это была превосходная западня, аккуратно и ловко расставленная для них, пока Робби Дельрей толок воду в ступе, тянул время, поглядывая на часы... видимо, ожидая какого-то сигнала, который Пирсон предвосхитил.
{"Пробудись я чуть раньше, Дьюк был бы сейчас жив",} - горестно думал он. Может, и так, но если бы да кабы, то во рту росли б грибы. Сейчас не время для самообвинений.
Один полицейский-летучая мышь остался на часах на террасе, но он смотрел в сторону улицы, возможно, ожидая нежелательного вмешательства. Пирсон наклонился к нему через открытую дверь и спросил:
"Эй ты, грязная толстомясая задница, закурить не найдется?"
Летучая мышь обернулась. Пирсон снес ей голову с плеч.
4
Чуть позже часа ночи три человека - двое мужчин и женщина в рваных колготках и грязной красной юбке - бежали рядом с товарным составом, уходившим с одной из горок на Южной станции. Мужчина помоложе легко запрыгнул в открытую дыру пустого товарного вагона, развернулся и протянул руку женщине.
Она споткнулась и закричала - у нее сломался каблук. Пирсон подхватил ее за талию (он уловил еле различимый аромат дезодоранта "Джордже" на фоне более поздних запахов пота и страха), пробежал немного рядом с ней и крикнул, чтобы она прыгала. Когда она оттолкнулась, он подхватил ее за бедра и бросил прямо в протянутые руки Камерона Стивенса. Она ухватилась за них, и Пирсон наподдал ей еще, и она влетела в вагон.
Занятый подсаживанием, Пирсон отстал и только теперь увидел, как приближается бетонный забор, отмечавший границу грузового двора. Товарняк проскальзывал через проем в стене, но для него и Пирсона сразу в этом проеме места не было: если он не заскочит в вагон как можно скорее, то останется на станции.
Читать дальше