Айзек Азимов - На суше и на море [1969]

Здесь есть возможность читать онлайн «Айзек Азимов - На суше и на море [1969]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1969, Издательство: Мысль, Жанр: Фантастика и фэнтези, Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На суше и на море [1969]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На суше и на море [1969]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Девятый выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море» открывается повестью Николая Коротеева «Родной брат женьшеня» о корневщиках таежного Приморья.
В сборник включены повести, рассказы и очерки о природе и людях Советского Союза и зарубежных стран, зари-совьи из жизни животного миря, фантастические рассказы советских и зарубежных авторов. В разделе «Факты. Догадки. Случаи…» помещены статьи на самые разнообразные темы.

На суше и на море [1969] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На суше и на море [1969]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Приводя этот факт в примечании к книге Свена Вакселя «Вторая Камчатская экспедиция Витуса Беринга», советский историк А. А. Андреев писал, что «достоверность этого предания и касательство его именно к экспедиции Чирикова, конечно, остаются под большим сомнением». Как считает американский автор Гольдер, группа, вооруженная не известным индейцам огнестрельным оружием, была способна организовать эффективную оборону, а выстрелы могли быть услышаны на корабле. Поэтому он склонен думать, что лодки погибли в водовороте, образуемом приливно-отливными течениями, и пошли ко дну вместе с экипажами. Аналогичный случай, указывает он, произошел в 1786 году с лодками, посланными Лаперузом для промеров, точно под тем же 58 градусом, упомянутым Чириковым. Экипажи двух лодок из трех, при-небрегшие указанием держаться подальше от сулоя, были затянуты водоворотом, опасным и в наши дни для более совершенных судов. К этому мнению присоединился и академик Л. С. Берг. Против предположения о том, что матросы были убиты индейцами, он выдвинул любопытный, но очень спорный аргумент: слово «агай» по-тлинкитски означает «иди сюда», и, раз индейцы гостеприимно приглашали русских на корабле следовать за ними, значит, у них были мирные намерения. Но ведь это можно и истолковать просто как военную хитрость!

Некоторые исследователи не склонны признать возможность гибели моряков в водовороте, как нам кажется, по эмоциональным мотивам. Так, в книге В. А. Дивина о Чирикове мы читаем: «Маловероятно, что оба судна, на которых находились русские моряки, столько раз доказывающие свое мужество и умение бороться с трудностями, погибли таким образом, в то время как лодки туземцев свободно вышли из залива и вернулись обратно». Аргумент явно слаб. Отдавая должное искусству русских моряков, нельзя забывать о том, что индейцы плавали в хорошо знакомом им заливе. Они знали не только направление, силу и характер течений, но и время, наиболее благоприятное для входа в залив и для выхода из него. Может быть, индейцы избрали своим местожительством берега этого залива именно потому, что нашли здесь естественную защиту от челночной «эскадры» неприятеля — сильные водовороты.

В споре о судьбе исчезнувших моряков все наши предположения будут оставаться более или менее вероятными догадками, пока не будет найдено каких-либо вещественных свидетельств или убедительных фактов в преданиях индейцев. Но «этнографы таких легенд среди местных племен не обнаружили», констатировал Д. М. Лебедев. И время для их успешного поиска давно истекло. Но нельзя ли предположить, что ряд явных свидетельств ускользнул от внимания исследователей? Может быть, они недальновидно ограничились поисками только в узкой прибрежной полосе, упустив из виду, что на протяжении двух веков, минувших после загадочной трагедии, границы расселения индейских племен северо-западной Америки не оставались неизменными? Может быть, такие предания все же существовали и дошли до наших дней?

Загадочный мушкетон

Автор этих строк совершенно случайно натолкнулся на интересный факт, ускользнувший от всех, даже весьма авторитетных исследователей или во всяком случае недооцененный ими. Вполне вероятно, что след исчезнувших моряков найден автором… в книге. Данное свидетельство не раскрывает загадки трагедии, но, если бы своевременно было замечено и правильно оценено, могло бы помочь в этом.

Некоторое время тому назад, занимаясь проблемой древних русских поселений на Аляске, так и оставшейся спорной и недоказанной, я просматривал всю доступную мне зарубежную литературу о северных районах Америки с очень слабой надеждой найти указание о пребывании русских на материке до общепризнанных дат. Среди прочих попалась книга, изданная в 1897 году в Филадельфии, под названием: «Страна Клондайка и Юкона». Автор, Кулидж, обстоятельно и интересно описывал историю аляскинской золотой лихорадки.

Упоминания о русских относились только к периоду деятельности Российско-Американской компании, и у меня появилось желание отложить в сторону эту книгу как бесполезную для моей цели. Но вдруг на странице 237 мой взгляд задержался на сообщении о необычной находке. Найденный предмет был назван по-английски blunderbuss, что означает «мушкетон, короткоствольное ружье с раструбом».

Привлекший мое внимание абзац в книге Кулиджа читался так: «Мистер Пратт из береговой службы говорил мне, что в 1894 году нашел в зимнем жилище индейцев племени чилкат в Клукване бронзовый мушкетон с расширенным выходным отверстием, совершенно не похожий на какой-либо предмет, найденный здесь ранее. По некоторым признакам мушкетон был завезен из Китая или Японии. Он сохранялся как реликвия. Его древко было из очень твердой темной древесины, скорее всего из красного дерева (махагониевого. — С. В.). У индейцев есть предание, что он был доставлен первым белым человеком, пришедшим на Аляску».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На суше и на море [1969]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На суше и на море [1969]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На суше и на море [1969]»

Обсуждение, отзывы о книге «На суше и на море [1969]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x