Миллар не сдвинулся с места. Гофф — тоже.
— Я ходил в клуб «Шалотт», хотел извиниться перед Леопарди. Дурацкая идея, я же ни в чём не виноват. Там, в баре, с ним была эта девушка. Леопарди меня ударил несколько раз и ушёл. Девушке это не понравилось. Мы разговорились. А вечером она позвонила. Сказала, что у неё Леопарди и что она не может от него избавиться, потому что он пьян. Я поехал к ней. Только Леопарди не был пьян. Он лежал мёртвый на её кровати.
— Да-да. Ну и дела, — проговорил Миллар. Гофф молчал.
— Только Леопарди был не в своей пижаме, — продолжал Стив. — На его пижаме инициалы. И его пижама атласная, а не шёлковая. И хотя в руке он держал пистолет этой девушки, он не застрелился. В полиции это установят точно. Сейчас есть новый метод определения — с помощью парафина. Леопарди должны были убить в отеле в номере восемьсот пятнадцать. Я всё испортил, когда вышвырнул его, и не дал этой девице с пистолетом добраться до него. Так ведь, Джордж?
— Наверное, — ответил Джордж, — если я понимаю, о чём ты говоришь.
— Ты всё понимаешь, Джордж. Было бы романтично и справедливо, если бы Леопарди убили в восемьсот пятнадцатом номере. Именно там застрелилась одна девушка два года назад. Эта девушка записалась под именем Мэри Смит, но на самом деле её звали Ева Талли, а точнее, Ева Миллар.
— Я, наверное, ещё сплю, — сказал Гофф. — Похоже, тут какая-то грязная игра. У нас была сестра Ева, она застрелилась в «Карлтоне». Ну и что?
Стив криво улыбнулся.
— Послушай, Джордж. Ты мне сказал, что это Квиллан разместил девиц в восемьсот одиннадцатый. Это ты сделал. Ты говорил, что Леопарди остановился на восьмом вместо люкса, потому что не хотел тратиться. Нет, Джордж. Ему просто было наплевать, где его поселят, лишь бы рядом были девицы. И ты это ему устроил. Ты всё продумал, Джордж. Ты даже сделал так, чтобы Питерс написал Леопарди в Сан-Франциско и попросил его остановиться в «Карлтоне».
Лицо Миллара стало совершенно белым.
— Стив, ради бога! Что ты говоришь? — произнёс он упавшим голосом. — Как же я мог…
— Сожалею, — перебил его Стив. — Мне нравилось работать с тобой. Ты мне сам нравился. Но я не люблю людей, которые душат женщин или подставляют их, чтобы скрыть свою месть.
Он замахнулся… и остановился. Гофф вытащил руку из-за пластинок, в ней он держал «кольт» сорок пятого калибра.
— Я всегда считал, что гостиничные сыщики — дармоеды. Но с тобой я просчитался, — проговорил он сквозь зубы. — У тебя есть мозги. Могу спорить, что ты и на Корт-стрит побывал. Да?
— Да, — ответил Стив. — Я видел её труп. И следы от твоих рук у неё на шее. Ты совершил ошибку, когда убил Агату точно так же. Скоро выяснят, что твоя девица с пистолетом была в «Карлтоне», и всё станет ясно.
Миллар облизнул пересохшие губы.
— Стив, мы сделали, что хотели. Может, не очень хорошо, но ведь Леопарди был настоящей гнидой. Мы любили сестрёнку, а он растоптал её. Она, наивная девчонка, влюбилась в этого попугая, а он бросил её из-за рыжей. Он разбил её сердце, и она застрелилась.
— Значит, из-за этого стоило убивать других людей, впутывать в это дело Долорес. Меня тошнит от всего, Джордж. Скажи братцу, пусть он продолжает свой пир смерти.
— Всё это чепуха, Джордж, — сказал Гофф, усмехнувшись. — Посмотри-ка лучше, есть ли у него «пушка». Только не подходи к нему сзади и спереди.
Миллар медленно обошёл стол и подошёл к Стиву сбоку. Пощупал карманы брюк, потом карманы пальто, достал оттуда пистолет и отошёл в дальний угол.
— Тебе крышка, умник, — сказал Гофф. — Ты должен это знать. Из этих гор только два пути, а нам нужно время. А может, ты никому ничего не рассказал, а?
Стив стоял как скала, лицо его было бледным, уголки губ скривились в полуулыбке.
— Гофф, другого выхода нет? — спросил Миллар каким-то надтреснутым голосом.
Стив повернул голову и посмотрел на Миллара.
— Конечно, нет, Джордж. Вы просто самые обыкновенные дешёвые убийцы, тупые садисты, одержимые манией мести. Вы просто ничто, два куска гнилого мяса.
Гофф Талли засмеялся и взвёл большим пальцем курок своего револьвера.
— Помолись, умник, — сказал он.
— Почему ты думаешь, что застрелишь меня, — сказал Стив мрачно. — Твой пистолет разряжен. Тебе лучше задушить меня, как этих женщин.
Гофф взглянул на свой револьвер и громко расхохотался.
— Этот дешёвый трюк не пройдёт. Смотри!
Он опустил пистолет в пол и нажал на спусковой крючок. Раздался щелчок. Лицо Гоффа исказила гримаса.
Читать дальше