- Эй! - отчаянно завопил он, - мы здесь! Не взрывайте скалу! - Куйава присоединился к его крику. Никакого ответа не последовало; не было никаких признаков, что они могут быть услышаны.
Через минуту или что-то около того до Росса дошла бессмысленность крика; бульдозер мог наделать гораздо больше шума, чем они с Куйавой вместе взятые, и если никто не до сих пор не услыхал этого... В любом случае горло у него охрипло.
- Что бы это ни было, сказал он, - похоже, что эта штука работает только в одну сторону. Все, что мы можем, это надеяться, что кто-нибудь пройдет сквозь нее в то время, как кто-нибудь еще будет за этим наблюдать. Если они взорвут скалу прежде, чем мы придумаем, как ее сохранить, мы никогда не вернемся назад.
Куйава довольно нервно оглядел комнату.
- Мне кажется, у тебя может что-то получиться там, - сказал он. Если эта штука - такая машина, как ты говоришь, то у нее где-то должен быть пульт управления. Все, что нам нужно сделать - это найти его.
- Не стоит на это надеяться, - сказал Росс, но все же принялся осматривать все вокруг. Это отвлекло его мысли от того, что произойдет, если Сандерс взорвет скалу.
Пол, как он видел, был совершенно гладким, кроме площадки в центре. В этом было что-то странное; разделительная черта раньше была почти незаметной, теперь же она явно проступала. Весь пол выглядел, как выложенный из серого мрамора, пыльного, но совершенно непоцарапанного. Даже гусеницы бульдозера только проложили следы в пыли; но они не поцарапали пол. Каждая из стен была посвящена огромной фреске. Виды создавали потрясающий трехмерный эффект, и он удивился, как это он не заметил этого раньше. Наверное, он был слишком озадачен странным окружением. Каждая из фресок изображала величественный, но какой-то чужой ландшафт, с чем-то, что, очевидно было рекламой, написанной по верхнему краю. И что самое удивительное, подумал Росс, объявления были написаны на английском. Что означало...
Он моргнул и снова посмотрел на объявления, и внезапно оцепенел. Потрясающе, подумал он. Он был потрясен.
- Джо, - сказал он после нескольких секунд разглядывания объявлений, - ты можешь прочесть надписи на стенах?
- Конечно могу, - сказал Куйава, не прерывая изучения небольшой полоски в углу комнаты. - Не один ты научился читать в школе. Они не слишком похожи на ярлыки на панели управления, так что кончай даром тратить время компании и займись чем-нибудь полезным.
- На каком они языке? - настаивал Росс.
- На английском, конечно! На что же еще они похожи?
- Они не похожи ни на что, виденное мной раньше. Посмотри еще раз, Джо. Повнимательнее.
Куйава недовольно фыркнул, но повернулся, чтобы посмотреть на изображение пустыни.
- Всего лишь несколько объявлений, вроде тех, что...
Его голос пресекся, он моргнул и уставился на буквы. Его взгляд на мгновение обратился к Россу, затем переместился на следующую стену.
- Но это и должен быть английский! - подтвердил он. - Это единственный язык, который я знаю!
Странно, но Росс почувствовал облегчение; в чем он теперь был уверен, так это в том, что и он, и Куйава видели одно и тоже. Он не был безумен, в конце концов, или если и был, то не он один.
- Совершенно очевидно, что это не английский, - сказал он. - И так же очевидно, что мы оба можем это прочесть.
- Какая разница? - внезапно вскипел Куйава, прерывая его размышления. - Все это означает, что мы сможем прочесть надписи управления, когда их найдем.
Конечно, он был прав, признал Росс. Даже то, что они стояли, беседуя об этом, было пустой тратой времени; времени, которого они не могли терять. Он поспешно последовал примеру Куйавы и и начал двигаться вдоль стен, исследуя каждую, самую незначительную нерегулярность, которая могла бы указывать на панель управления или на дверь в отдельную комнату управления. Но даже, когда он был занят поисками, какая-то часть его мозга продолжала размышлять о других вещах, таких, как командор Фрефф.
Если бы только у него была камера! Никто никогда не поверит в это. Он, наверное, и сам не поверит в это, когда доберется домой. Между тем, это был тот случай, когда в "Командоре Фреффе" можно было бы использовать достоверно выглядящий чужой язык, и невероятные иероглифы на стенах были бы великолепны, если бы он нашел издателя, который бы захотел их напечатать. И в самом деле, весь этот эпизод составил бы отличное начало для одного из приключений командора Фреффа.
Если он когда-нибудь доберется домой, чтобы написать об этом.
Читать дальше